En outre, je suis ravi des les progrès réalisés par la Croatie, et j'espère que le Monténégro lui emboîtera le pas à l'avenir, fournissant dès lors un bon exemple quant à la manière de procéder avec les pays des Balkans occidentaux.
I am also very pleased about the progress made by Croatia, and I hope that in the future we shall also see Montenegro doing the same and providing a good example of how to deal with the western Balkans.
La Lituanie et la Slovénie ont dernièrement pris des décisions similaires et l’Allemagne leur emboîtera le pas très bientôt.
Lithuania and Slovenia recently took similar decisions, and Germany will also do so in the near future.
Par conséquent, si la Commission souhaite le meilleur pour l'Europe et ses citoyens, le commissaire McCreevy tiendra compte du rapport dans le processus de travail de la Commission et emboîtera le pas au Parlement.
Therefore, if the Commission wants the best for Europe and its citizens and enterprises, Commissioner McCreevy will take account of this report in the Commission's working process and will follow in Parliament's footsteps.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone