He bears the flag of the United Nations in this embattled country.
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
These three celebrations mark the three great religions that emanated from that now embattled land.
Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre.
All around are the signs of past generations - historic abbeys, embattled castles, churches, crosses and ancient trackways.
Les vestiges des générations passées sont omniprésents : des abbayes historiques, des châteaux assiégés, des églises, des croix et d'anciens chemins.
But as well as being offensive to the eye, plastic waste is posing a serious threat to our already embattled wildlife.
Mais en plus d’être désagréables à la vue, les déchets plastiques représentent une menace sérieuse pour notre faune sauvage déjà en danger.
The severity of the current crisis calls for innovative, unconventional and even unprecedented measures to sustain and protect an embattled economy.
La gravité de la crise actuelle exige des mesures novatrices, inédites, voire sans précédent, pour soutenir et protéger une économie assaillie de toutes parts.
But I would make the point that our own field is so embattled that it can only be dangerous to stray into any kind of mysticism.
Mais le fait est que notre propre domaine est si attaqué... qu'il pourrait être dangereux de s'aventurer dans toute forme de mysticisme.
The enchanting embattled Castle is near the island of Elba, on the Etruscan Coast with its suggestive medieval villages and towns, vineyards and naturalistic countryside.
L’enchanteur château crénelé se dresse près de l’île d’Elbe, sur la charmante Côte des Étrusques avec ses villages médiévaux, ses vignobles et son paysage suggestif.
Expanded in the 15th century, the square-plan castle boasts picturesque embattled towers, a splendid fortified access gateway and a solid tower for its defence.
Au XVe siècle, l’édifice imposant fut agrandi et fortifié, vantant dès alors de pittoresques tours crénelées, une magnifique porte d’accès et un majestueux donjon défensif.
In the past two years, the embattled leader has faced massive demonstrations against his rule, international censure and a rise of local clashes.
Depuis deux ans, le dirigeant est confronté à de nombreuses difficultés, notamment des manifestations de grande ampleur contre son pouvoir, la critique internationale et une hausse des affrontements locaux.
The Democratic Republic of the Congo is an embattled country, and it would not be difficult for them to mobilize resources to cross the border and threaten Bangui.
La République démocratique du Congo est un pays ravagé par les combats et il ne leur serait pas difficile de mobiliser des ressources pour traverser la frontière et menacer Bangui.
With 155 journalists serving jail time because of their work, these days of highs and lows are beginning to feel routine for Turkey's embattled independent media community.
Avec 155 journalistes emprisonnés en raison de leur travail, ces jours de hauts et de bas commencent à devenir routiniers pour la communauté des médias indépendants de Turquie, qui est en proie à des difficultés.
The year is 878 AD, the embattled English king Alfred the Great has mounted a heroic defence at the battle of Edington, and blunted the Viking invasion.
Le roi Alfred le Grand, assailli de toutes parts, a fait preuve d'un héroïsme sans faille afin de défendre ses terres lors de la bataille d'Ethandun, repoussant ainsi l'invasion viking.
In the current socio-political landscape, where LGBTI rights are embattled in so many countries, trade unions must continue to show clear and decisive leadership on protecting and furthering LGBTI rights.
Dans le contexte socio-culturel actuel, où les droits LGBTI sont en danger dans tant de pays, les syndicats doivent continuer à faire preuve d’une détermination décisive et sans faille pour protéger et promouvoir les droits LGBTI.
Like a lot of announcements coming from the embattled government, this one lacked detail and seems to be an attempt to grab a headline, which can be a driving force behind so much bad legislation.
Comme beaucoup d'annonces venant du gouvernement assiégé, celle-ci manquait de détails et semblait être une tentative de capturer l'attention des médias, ce qui peut être une force motrice après tant de mauvaises lois.
When President Obama secretly authorized the Central Intelligence Agency to begin arming Syria's embattled rebels in 2013, the spy agency knew it would have a willing partner to help pay for the covert operation.
Lorsque le président Obama a, en 2013, autorisé secrètement la CIA à commencer à fournir des armes aux rebelles engagés dans les combats en Syrie, l'agence de renseignements savait qu'elle disposerait d'un partenaire disposé à aider à financer cette action clandestine.
For those coming from Florence the natural gateway to the land of wines is Impruneta, full of monuments, including the embattled bell tower of the thirteenth century, the Basilica of Santa Maria and the adjacent Museum of the Treasury.
Pour ceux qui viennent de Florence la passerelle naturelle à la terre de vins est Impruneta, pleine de monuments, y compris la tour crénelée de cloche du XIIIe siècle, la basilique de Santa Maria et le musée adjacent du Trésor.
This embattled castle, with solid 15th century fortifications and an imposing cylindrical tower, appears at the end of a romantic path decorated with cypress trees and junipers, on magnificent lands which extend for about a 1,000 hectares inside the residence.
Ce château crénelé, avec de solides fortifications du XVe siècle et une imposante tour cylindrique, apparaît au bout d'un chemin romantique décoré de cyprès et de genévriers, sur de magnifiques terres qui s'étendent sur environ 1000 hectares à l'intérieur de la résidence.
Defense of freedom of the press and of expression has taken on new momentum; our embattled institutions have been shaken to their foundations by the growing presence of civil society, with its fierce criticism, cries, and protest.
La défense de la liberté de la presse et de la liberté d’expression a atteint de nouveaux sommets ; la présence croissante de la société civile assortie de critiques sévères, les cris et les protestations, ébranlent nos institutions mal gérées.
Four sick children were evacuated from an embattled enclave in Syria.
Quatre enfants malades ont été évacués d'une enclave assiégée en Syrie.
The general embattled his troops.
Le général forma ses troupes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer