effusion de sang

Mais toute cet effusion de sang m'a appris une chose.
But all this bloodshed has taught me one thing.
Marcos s’est enfui, et la démocratie fut restaurée sans effusion de sang.
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed.
Cette effusion de sang peut s'arrêter en une seconde.
This bloodshed can stop in one second.
Cette effusion de sang inhumain ne peut être que justifiée.
This inhuman bloodshed can not be justified anything.
En 1989, trois ans après Assise, le mur est tombé, sans effusion de sang.
In 1989, three years after Assisi, the wall came down, without bloodshed.
Tu l'as dis toi même tu ne voulais aucune effusion de sang.
You said yourself you didn't want any bloodshed.
En 1989, trois années après Assise, le mur est tombé – sans effusion de sang.
In 1989, three years after Assisi, the wall came down, without bloodshed.
Je continue de déplorer cette situation inacceptable et l'incessante effusion de sang en Iraq.
I continue to deplore this unacceptable situation and the unrelenting bloodletting in Iraq.
Ils conduisent inévitablement à la haine, à l’intolérance, et à l’effusion de sang.
They lead inevitably to hatred, intolerance, and bloodshed.
Dans cette étape, il y aura une augmentation des meurtres, viols et effusion de sang.
In this stage there will be an increase in murders, rapes and bloodshed.
Les deux parties doivent comprendre que l'arrêt de l’effusion de sang constitue la priorité immédiate.
Both sides must understand that the immediate priority is to stop bloodshed.
Mon effusion de sang n'est-elle pas suffisante ?
Isn't my bloodshed enough?
D’après des sources locales, le coup d’Etat a causé une effusion de sang.
Local sources say the coup caused no bloodshed.
Malheureusement, aujourd’hui, la fête est entachée par l’agression et l’effusion de sang en Ukraine.
Unfortunately, today the celebration is falling under the shadow of aggression and bloodshed in Ukraine.
Pas de paix sans effusion de sang.
There can be no peace without bloodshed. Aah! Let me pass.
Il n'y a aucune raison qu'il y ait une effusion de sang.
There's no need for bloodshed here.
Le cri de protestation contre l’effusion de sang innocent est si grand et si grave devant moi.
The outcry against the innocent bloodshed is so great and grave before me.
Le fils du roi Portugais, Don Pedro I, fut nommé Empereur du Brésil sans effusion de sang.
The son of the Portuguese king, Don Pedro I, was named Emperor of Brazil without any bloodshed.
Le matin de Octobre 26, après à peine une effusion de sang, Lénine a proclamé que les Soviétiques étaient au pouvoir.
On the morning of October 26, after hardly any bloodshed, Lenin proclaimed that the Soviets were in power.
L'Ancienne République yougoslave de Macédoine est l'unique république à s'être détachée de l'ex-Yougoslavie sans effusion de sang.
The Former Yugoslav Republic of Macedonia is the only republic to emerge from the former Yugoslavia without bloodshed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry