effluves

J’inspire les effluves de parfum diffusés dans l’air.
I inhale the wafts of perfume lingering in the air.
Demeures, balcons, mer et effluves iodées.
Mansions, balconies, sea and the port's fragrances.
Callao Demeures, balcons, mer et effluves iodées.
Manor Houses, balconies, sea and the port's fragrances.
Désolé pour les effluves.
Sorry about the odor.
L’ambiance y est conviviale, chaleureuse et poétique, bercée d’effluves florales et de soleil.
The atmosphere is friendly, warm and poetic, adorned by the fragrance of flowers and sunshine.
Joli nez de pommes rôties caramélisées, mélangé à des effluves de vanille et d’écorces d’oranges.
Lovely nose of roasted caramelized apples, blended with touches of vanilla and orange peel.
Venez respirer les effluves de l’océan, mêlées à celles de multiples fleurs aux parfums enivrants !
Come breathe the air of the ocean mingled with exciting scents of multiple flowers!
Les effluves de l’eucalyptus vous aident à respirer tandis que la chaleur et l’humidité enveloppe doucement votre corps.
The aroma of eucalyptus eases your breathing immediately as the heat and humidity slowly envelopes your body.
Outre ses trésors naturels, de la Crète émanent des effluves de terre et de soleil, d'oliviers et de légumes frais, de raki et de mer.
Apart from its natural treasures, Crete smells of earth and sun, olives and fresh vegetables, raki and the sea.
L’ajourage est une technique fréquemment employée dans les arts du métal, où elle permet la diffusion de la lumière d’une lampe[6], ou des effluves d’un brûle-parfum.
Openwork is a frequently employed technique in metalwork, because it allows the light to be diffused from a lamp[6], or the scented smoke from an incense burner.
Je suis pas troublé. Mais j'ai le droit de pas vouloir tes effluves sur mes lèvres, ou sur celles de ma femme.
No, I can handle it. I just think it's well within my rights to not want the taste of you on my lips. Or my lady's lips, for that matter.
Que ma vie soit offerte en sacrifice pour les offenses de ceux qui pèchent contre toi, car sur ces offenses se répandent les doux effluves de la tendre miséricorde de ton nom, le Compatissant, le TrèsMiséricordieux.
May my soul be a sacrifice to the trespasses of them that trespass against Thee, for upon such trespasses are wafted the sweet savors of the tender mercies of Thy Name, the Compassionate, the All-Merciful.
Lorsque la politique se contente de suivre, non le parfum de l'éthique, mais les effluves du pétrole, elle ne peut pas défendre les droits de l'homme : elle défend non les droits d'êtres humains mais ceux de loups.
When politics merely follows the smell of oil instead of the scent of ethics, it may not defend human rights: rather it will only defend the rights of not humans but of wolves.
A 13 h le samedi et à 11h le dimanche, les clients se pressent devant les grilles du parc pour être les premiers devant les stands, ou pour aller directement acheter les gaufres dont les effluves embaument le quartier.
At 1.00 pm on Saturday and at 11.00 am on Sunday, the clients hasten in front of the park gates to be the first to visit the stands, or to go directly to buy the waffles whose fragrance fills the area.
Orlando, Chantelle et Rosita Vendela laissent flotter leurs effluves à tout vent.
Orlando, Chantelle and Rosita Vendela varieties give it their all.
Les doux effluves de la brise espagnole vont me manquer.
I know I'm going to miss the scented breezes of Spain.
La mousse peut quant à elle libérer des effluves de noix, d’amandes et de noisettes grillées.
The coffee foam can release hints of roasted walnuts, almonds and hazelnuts.
Il est magnifié par une élégante poire qui délivre, dans une brume délicate, les effluves inouïs.
It is embellished with an elegant bulb that delivers an unprecedented scent experience in a delicate mist.
Une ville aussi célèbre pour ses effluves et ses sons que pour la richesse de ses monuments, Marrakech est le coeur même du Maroc.
A city celebrated as much for its scents and sounds as its wealth of sights, Marrakech is the beating heart of Morocco.
Marrakech représente aujourd'hui le coeur du Maroc : les souks et les places de sa médina renferment les visions, les sons et les effluves du pays.
Marrakech has come to represent Morocco's beating heart: the souks and squares of its medina encapsulating sights, sounds and smells.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted