et quand il effleure le bouton de sa truffe, le choc électrique s'arrête.
And when it nuzzles the button, the electric shock stops.
Il effleure enfin le thème des détournements de subventions.
The report finally touches on the theme of misappropriation of subsidies.
Dites-moi que cela ne vous a jamais effleure l'esprit.
Tell me that trajectory has never entered your mind.
Soudain, pour une raison restée inconnue, le F-104 effleure le XB-70, puis le percute.
Suddenly, for a reason remained unknown, F-104 effleure the XB-70, then strikes it.
Lorsque l'utilisateur effleure la notification brève, le grand message s'affichera dans la zone de notification.
When the user taps the short notification, the big message is displayed in the notification area.
Soudain, pour une raison restée inconnue, le F-104 effleure le XB-70, puis le force centrifuge de l'appareil empêche tout mouvement.
Suddenly, for a reason remained unknown, F-104 effleure the XB-70, then strikes it.
Soudain, pour une raison restée inconnue, le F-104 effleure le XB-70, mais la force centrifuge de l'appareil empêche tout mouvement.
Suddenly, for a reason remained unknown, F-104 effleure the XB-70, then strikes it.
Quand il ne caresse pas le guidon avec délicatesse, c'est son corps qu'elle effleure avec beaucoup de sensualité.
When she doesn't caress the handle with care, it's her body that she touches with a lot of sensuality.
Des effets lumineux avec une lumière qui effleure font ressortir la structure de la surface et deviennent un élément dominant.
Lighting effects using grazing light emphasise the surface textures and become the dominant feature.
C'est cosmique, je t'ai effleure.
I hardly touched you.
Telle une ombre mouvante, il effleure continuellement notre environnement social et naturel, à une échelle qui échappe à notre perception.
Such a moving shadow touches continuously our social and natural environment, on a scale that is beyond our perception.
Le septième chapitre commence par le scellement des 144000 et s’achève par le rassemblement de la grande foule et effleure l’éternité.
The seventh chapter begins with the sealing of the 144,000, and ends with the gathering of the great multitude, touching eternity.
Cette énumération effleure à peine l'énormité du problème, comme le montre le présent rapport annuel sur la situation des droits humains dans 160 pays.
The above list - as this latest annual report on the state of human rights in 160 countries clearly shows - barely begins to scratch the surface.
Miguel Rothschild expose un espoir plus lumineux, tel un éveil, un renouveau, il effleure la chaleur contenue dans l’apparition d’un arc-en-ciel émanant d’une pluie harassante.
Miguel Rothschild presents a brighter hope, like an awakening, a revival, he caresses the heat contained in the appearance of a rainbow product of an exhausting rain.
Il y a un ange qui dirige toujours, qui le premier effleure la harpe et donne la note, puis tous se joignent dans la musique riche et parfaite des cieux.
There is one angel who always leads, who first touches the harp and strikes the note, then all join in the rich, perfect music of heaven.
Depuis la route ou les collines environnantes, vous aurez une vue dégagée du parcours du soleil jusqu’à l’horizon, qu’il effleure à peine avant de reprendre son ascension.
From the road or the surrounding hills, you get an unobstructed view of the midnight sun as it descends towards the water and almost meets the horizon in a gentle kiss before it rises again.
Comme le dit le réalisateur, l’objectif n’est pas de faire changer, mais plutôt d’élarger le champ de vision du spectateur, de l’amener à se poser des questions sur un monde qu’il n’effleure presque jamais.
As the director himself says, his goal is not to change but rather to widen the viewer's perspective, to push us to ask questions about a world that we hardly ever come into contact with.
J’effleure l’herbe de ma main en disant ma main, ma main absolument vraie.
I pass my hand over the grass and say my hand, my distinctly real hand.
Xena se tient devant la fenêtre ouverte, regardant au-dehors dans le noir, alors qu'une petite brise effleure ses cheveux.
Xena stands before the open window, looking out into the darkness as the light breeze flutters her hair.
Oui, eh bien, vous n'avez même pas effleuré la surface.
Yeah, well, you didn't even scratch the surface, okay?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive