effacer
- Examples
Cela n’effaçait pas les divisions de classe au sein de la mosquée. | This did not obliterate the class divisions within the mosque. |
Je pense que je sais pourquoi notre victime effaçait tous ses textos. | I think I know why our victim was deleting all her texts. |
Le temps commençait à manquer et ce monde ou j’étais s’effaçait. | The time was running out and it was starting to fade away. |
Vous n'aviez pas d'autre choix que de formater la carte SD qui effaçait tous les fichiers RAW. | You had no other option but to format the SD card which erased all the RAW files. |
Il effaçait toutes les preuves. | He's wiping the place clean. |
9a effaçait mon disque dur. | It was erasing my hard drive. |
Le système sacrificiel de l’Ancien Testament n’effaçait pas le péché, comme l’enseigne très clairement Hébreux 9 :1-10 :4. | The Old Testament sacrificial system did not take away sin, as Hebrews 10:1-10 clearly teaches. |
- Il effaçait toutes les preuves. | He's wiping the place clean. |
En de telles occasions, une tasse de café Andromède Éthiopie les effaçait immédiatement versant dans mon cerveau déprimé une énergie luisante. | On such occasions, a cup of Andromeda Ethiopia coffee immediately wiped them away by pouring into my depressed mind an energy of light. |
Internet était devenu une nouvelle “route de la soie” qui effaçait les distances et reliait les entreprises, en particulier les petites entreprises, aux marchés mondiaux. | The Internet had become a new Silk Road erasing distance and connecting businesses, particularly small ones, with world markets. |
Dans les temps anciens, un scribe écrivait généralement son texte sur un morceau de vieux parchemin, et pour ce faire, il effaçait, auparavant, un texte déjà écrit sur ce même parchemin. | In the days of yore, a scribe would write his composition on a piece of old parchment, previously removing an older text. |
Chaque fois qu’ils étaient en permission à Paris, ils effectuaient un pèlerinage rituel chez Breguet, qui effaçait de leurs garde-temps, les traces d’Austerlitz, de Friedland, de Wagram et d’autres grandes batailles. | Whenever they returned to Paris on leave they made a ritual pilgrimage to Breguet, who duly expunged the traces of Austerlitz, Friedland, Wagram and other great battles from their timepieces. |
Vous rassemblez des nations qui ont constitué au cours de leur histoire des traditions juridiques indépendantes à mesure que s’affirmait leur autonomie et que s’effaçait l’homogénéité relative des civilisations antique et médiévale. | You bring together nations which in the course of their history have established independent juridical traditions as their autonomy was slowly affirmed and as the relative homogeneity of the ancient and medieval civilizations was eliminated. |
Les taux élevés ont entraîné des déséquilibres structurels parce que la charge de l'intérêt de la dette publique existante était supérieure aux excédents budgétaires primaires, et que le coût croissant du service de la dette étrangère effaçait l'amélioration des résultats du commerce extérieur. | High interest rates had caused structural imbalances as the interest cost of outstanding government debt more than offset primary budget surpluses, and the increased servicing costs of foreign debt offset improvements in export performance. |
Le vent effaçait la trace de ses pas dans le sable. | The wind blurred the trail of his footsteps in the sand. |
Le flux de sa lave effaçait tout sur son passage. | The flux of its lava cleared all in its path. |
Au lieu de penser à tirer des impressions ou à des cartes perforées, j'imaginais un tableau magique qui, quand on effaçait un chiffre et le remplaçait par un autre, ferait percoler ce changement partout automatiquement, un traitement de texte des chiffres. | Instead of thinking about paper printouts and punch cards, I imagined a magic blackboard that if you erased one number and wrote a new thing in, all of the other numbers would automatically change, like word processing with numbers. |
Chaque ange positionnait le livre sélectionnais devant lui, et, commençant à la première page, il effaçait les rapports écris avec le tissu taché de sang. | Each angel positioned the selected book in front of him, and, starting at the first page, he expunged the written record with the blood stained cloth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!