eclecticism
- Examples
Such eclecticism is not good for the country. | Un tel éclectisme n’est pas bon pour le pays. |
This peculiar eclecticism was an attempt to combine Narodism and Marxism. | Cet éclectisme particulier était une tentative de combiner populisme et marxisme. |
This is not, however, to condone eclecticism, relativism and laxity. | Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme. |
There are many ways in which to measure the eclecticism of a design line. | Il y a beaucoup de façons de mesurer l’éclectisme d’une ligne esthétique. |
I like eclecticism and bending genres. | J'aime l'éclectisme et détourner les genres. |
Serene by nature, he appreciates temperate atmospheres while showing eclecticism in his tastes. | Serein de nature, il apprécie les ambiances tempérées tout en faisant preuve d’éclectisme dans ses goûts. |
We would be condemned to an ethical eclecticism, as we know, may not be ideal? | Nous serions condamnés à un éclectisme éthique, comme nous le savons, peut-être pas idéal ? |
Inaugurated in 1875, the building is an exuberant mixture of splendour, baroque style and eclecticism. | L’édifice inauguré en 1875 se distingue par un mélange exubérant de faste, de baroque et d’éclectisme. |
The Roman world of the first century was a time of eclecticism between the Eastern and Western religions. | Le monde Romain du 1er siècle fut une époque de l’éclectisme entre les religions Orientales et Occidentales. |
In recent years, it is considered fashionable to combine different styles in the interior, creating a eclecticism. | Au cours des dernières années, il est considéré comme mode de combiner différents styles à l'intérieur, la création d'un éclectisme. |
We saw quite clearly the ideological influence of another class in the instances of Burnham (pragmatism) and Shachtman (eclecticism). | Nous avons très clairement vu l'influence idéologique d'une autre classe dans les cas de Burnham (pragmatisme) et de Shachtman (éclectisme). |
The philosophy of Hegel possesses, in any case, the undisputed merit that it contains not a single grain of eclecticism. | La philosophie de Hegel possède en tout cas le mérite incontesté de ne contenir aucun grain d’éclectisme. |
Such groups and tendencies are characterized by theoretical eclecticism and/or a reversion to pre-Marxist concepts and modes of thinking. | Ce qui caractérise ces groupes c'est l'éclectisme théorique et/ou un retour à des concepts et des modes de pensée pré-marxistes. |
The years following would bring a wide range of artists influenced by abstraction and eclecticism, by use of a multitude of new materials. | Les années qui suivent arriveront avec un large éventail d’artistes influencés par l’abstraction et l’éclectisme, ils utiliseront une multitude de nouveaux matériaux. |
Since its birth in 2011, Ellum Audio has become one of the most important stamps of the scene for its good taste and eclecticism. | Depuis sa naissance en 2011, Ellum audio est devenu l'un des timbres les plus importants de la scène pour son bon goût et son éclectisme. |
In actual fact, as has for a long time been demonstrated, the artistic production in Amalfi and the surrounding area was characterized by its eclecticism. | En définitive, comme cela a depuis longtemps été mis en évidence, la production artistique d'Amalfi et de ses environs se caractérise par son éclectisme. |
With an avant-garde spirit that's mirrored across the whole city, this architectural feat is a great testament to the eclecticism that prevails in this city. | Avant-gardiste à l’image de la cité tout entière, cette prouesse architecturale témoigne avec grandeur de l’éclectisme qui règne dans la ville. |
These days, the venue is characterised by its eclecticism, combining eateries, training and gastronomy with various artistic disciplines, including dance, music, literature, cinema and theatre. | Il se caractérise aujourd’hui par son éclectisme en combinant restauration, formation et gastronomie avec différentes disciplines artistiques (danse, musique, littérature, cinéma, théâtre). |
The struggle is between the basic ideas of Marx and Lenin on the one side and the eclecticism of the centrists on the other. | Il s'agit de la lutte entre les idées fondamentales de Marx et de Lénine, d'une part, et l'éclectisme des centristes, d'autre part. |
In decorating curtains in the style of eclecticism is possible to use not only conventional elements that are often used when sewing, and quite unexpected. | Dans la décoration de rideaux dans le style de l'éclectisme est possible d'utiliser non seulement des éléments classiques qui sont souvent utilisés lors de la couture, et tout à fait inattendu. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!