East Timorese
- Examples
Thousands of East Timorese were expelled or fled from the territory. | Des milliers de Timorais ont été expulsés ou ont fui le territoire. |
In their path to independence the East Timorese have learned to persevere. | En s'acheminant vers l'indépendance, les Timorais ont appris à persévérer. |
In August 2001, one East Timorese public defender was appointed. | En août 2001, un avocat timorais commis d'office a été nommé. |
The third field is the establishment of the East Timorese administration. | Le troisième domaine concerne la mise en place de l'administration est-timoraise. |
Those are critical areas where the East Timorese are lacking in expertise. | Ce sont là des domaines critiques où les Est-Timorais manquent d'expérience. |
In July or August 2000, one East Timorese investigating judge was appointed. | En juillet ou août 2000, un juge d'instruction timorais a été nommé. |
In approximately August 2000, one East Timorese public prosecutor was appointed. | Vers le mois d'août 2000, un procureur timorais a été nommé. |
The East Timorese people have high expectations for the United Nations. | Le peuple est-timorais fonde de grands espoirs sur les Nations Unies. |
Close to 170,000 East Timorese have returned from West Timor. | Il y a près de 170 000 Est-Timorais qui sont rentrés du Timor occidental. |
International judges will serve together with East Timorese judges on this panel. | Des juges internationaux y siègeront aux côtés de juges du Timor oriental. |
There is concern and sentiment in my country towards the East Timorese people. | Mon pays se préoccupe et se soucie du bien-être du peuple est-timorais. |
The relationship between UNTAET and the East Timorese is obviously crucial for the attainment of the mandate. | La relation entre l'ATNUTO et les Timorais est évidemment cruciale pour la réalisation du mandat. |
Needless to say, revisions should be made in close cooperation with the East Timorese authorities. | Inutile de dire que les révisions doivent être faites en étroite coopération avec les autorités est-timoraises. |
East Timorese leaders have outlined a political calendar setting out the important political milestones. | Les dirigeants est-timorais ont également esquissé un calendrier politique avec des jalons politiques importants. |
Secondly, there is the capacity-building that is necessary in East Timorese institutions in preparation for independence. | Deuxièmement, le renforcement des capacités est nécessaire pour les institutions est-timoraises en préparation de l'indépendance. |
It needs to be driven by the East Timorese and supported by the international community. | Il faut que l'initiative vienne des Timorais et qu'elle soit soutenue par la communauté internationale. |
These include closer involvement of the East Timorese people in the search for a solution. | Ces résultats comportent une participation plus étroite des citoyens du Timor oriental dans la recherche d'une solution. |
The East Timorese Commission for Reception, Truth and Reconciliations (CAVR) was created on 7 February 2002. | La Commission est-timoraise Accueil, vérité et réconciliation (CAVR) a été créée le 7 février 2002. |
As members know, the civilian experts would provide crucial support to the emergent East Timorese Administration. | Les membres savent que les experts civils dispenseront un appui crucial à l'Administration est-timoraise naissante. |
UNTAET, UNDP and the East Timorese Ministries are now finalizing detailed job descriptions. | L'ATNUTO, le PNUD et les ministères timorais mettent actuellement la dernière main à la description détaillée des fonctions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!