easing of tension
- Examples
Thirdly, has there been any easing of tension over the tricky question of the name? | Enfin, y a-t-il eu un quelconque relâchement de la tension concernant la question épineuse du nom ? |
Therefore, the international community should encourage this easing of tension, which is undoubtedly a positive step towards peace. | La communauté internationale devrait, par conséquent, encourager cette décrispation qui est sans aucun doute une étape positive vers la paix. |
It is the only mechanism envisaged by our Charter to promote the easing of tension and the resolution of conflict. | Il s'agit simplement du seul mécanisme prévu par notre Charte pour promouvoir l'apaisement des tensions et le règlement des conflits. |
They called for the easing of tension and for respecting the Blue Line, and the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. | Ils lancent un appel à réduire les tensions et à respecter intégralement la Ligne bleue ainsi que la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. |
Members of the Council expressed their concern at the violations of the Blue Line and called for the easing of tension and full respect of the Line. | Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par les violations de la Ligne bleue et ont appelé à réduire la tension et à respecter intégralement la Ligne. |
Together with Colombia, Panama and Venezuela, Mexico established a mediation mechanism to achieve the easing of tension, political understanding and cooperation in Central America. | En coopération avec la Colombie, le Panama et le Venezuela, le Mexique a pu élaborer un mécanisme de médiation permettant d'apaiser les tensions et de promouvoir l'entente politique et la coopération en Amérique centrale. |
We welcome the cooperation between the Commission and the Lebanese authorities, as well as the easing of tension in the relations between the Commission and the Syrian authorities. | Elle se félicite de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises, de même qu'elle salue la décrispation constatée dans les relations entre la Commission et les autorités syriennes. |
The relative stability and gradual easing of tension that had become evident have recently been compromised by the attempted takeover by the partisans of François Bozizé at the end of October 2002. | La relative stabilité et la décrispation progressive qui y avaient cours viennent d'être compromises par la récente tentative de prise du pouvoir par la force des partisans de M. François Bozizé à la fin du mois d'octobre 2002. |
During the 26 years of his papacy, the late Pope strived consistently for world peace through mediation and conciliation for peaceful solutions of regional and internal conflicts, as well as for an easing of tension. | Au cours de ses 26 années de papauté, le défunt pape a constamment œuvré à la paix dans le monde par la médiation et la conciliation en vue du règlement pacifique des conflits régionaux et internes et de l'apaisement des tensions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!