ease
- Examples
When the brain produces serotonin, tension is eased. | Lorsque le cerveau produit la sérotonine, la tension est facilitée. |
This requirement has also been eased from 10 to 5 years. | Cette condition est également abaissée de 10 à 5 ans. |
As restrictions eased, she was able to publish more freely. | Comme les restrictions étaient assouplies, elle était en mesure de publier plus librement. |
When the brain produces serotonin, tension is eased. | Lorsque le cerveau produit de la sérotonine, la tension est atténuée. |
Deflationary pressure eased, reflecting the recovery of the economy. | Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie. |
The naval blockade on Gaza was also eased. | Le blocus naval de Gaza a également été assoupli. |
She eased me back into the job market after a year. | Elle m'a soulagé de nouveau dans le marché du travail après une année. |
FDI rules were eased in 1988 and 1989. | Les règles relatives à l'IED ont été assouplies en 1988 et 1989. |
Distrust can only be eased by full disclosure. | La méfiance ne peut être dissipée que par l'information complète. |
The majority (68 per cent) said cannabis considerably eased their symptoms. | La majorité (68 %) a indiqué que le cannabis a considérablement atténué leurs symptômes. |
Since the beginning of 2005, the tension in the Middle East had eased. | Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé. |
The majority (68 per cent) said cannabis considerably eased their symptoms. | La majorité (68 pour cent) a indiqué que le cannabis a considérablement allégé leurs symptômes. |
That has somewhat eased the crisis that had developed in Gaza. | Cela a en quelque sorte apaisé la crise provoquée à Gaza. |
The issuance of passports has been greatly eased since the early 1990s. | La délivrance des passeports a été grandement facilitée depuis le début des années 1990. |
Financial strains in Europe have eased somewhat since December. | En Europe, les tensions financières sembleraient s'être apaisées quelque peu depuis décembre. |
In contrast, Indonesia, the Philippines and Thailand eased their interest rates. | Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux. |
The WTO membership process must be eased as well. | Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC. |
Financial strains in Europe have eased somewhat since December. | En Europe, les tensions financières sembleraient s’être apaisées quelque peu depuis décembre. |
The recent arrival of forklifts has slightly eased handling constraints at warehouses. | L'arrivée récente de chariots élévateurs a légèrement facilité la manutention dans les dépôts. |
As the election nears, the uncertainty, and its premium, seem to have eased. | Comme l’élection approche, l’incertitude, et la prime associée, semblent avoir reculé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!