E-number

I think this e-number is wrong.
Je crois que c'est pas le bon numéro.
For Europeans: the E-number of sorbitol is E-420.
Pour l'Europe, le numéro-E du sorbitol est E-420.
From ÖKO-TEST there is now a new booklet, in which each E-number is explained exactly.
ÖKO-TEST propose désormais une nouvelle brochure dans laquelle chaque numéro E est expliqué de manière précise.
Legislation also stipulates that additives are labelled on the packaging of food products by their category (preservative, colour, antioxidant, etc) with either their name or E-number.
La législation stipule également que les additifs doivent être mentionnés sur l’emballage des produits alimentaires par catégories (conservateurs, colorants, antioxydants, etc.
It is therefore appropriate to authorise the use of iron tartrate as an anti-caking agent in salt and its substitutes and to assign E 534 as E-number to that additive.
Il est également nécessaire d'adapter certaines provisions concernant les informations classifiées de l'UE.
It is therefore appropriate to authorise the use of PVA-PEG graft co-polymer as a glazing agent in solid food supplements and to assign E 1209 as E-number to that additive.
Il convient donc d'autoriser l'utilisation du copolymère greffé PVA-PEG comme agent d'enrobage des compléments alimentaires solides et de lui assigner le numéro E 1209.
It is therefore appropriate to authorise the use of iron tartrate as an anti-caking agent in salt and its substitutes and to assign E 534 as E-number to that additive.
Il convient dès lors d'autoriser l'utilisation du tartrate de fer comme anti-agglomérant dans le sel et ses substituts et d'attribuer le numéro E 534 à cet additif.
It is therefore appropriate to authorise the use of this additive as a glazing agent in solid food supplements and to assign E 1208 as E-number to polyvinylpyrrolidone-vinyl acetate copolymer.
Il convient par conséquent d’autoriser l’utilisation de cet additif en tant qu’agent de glaçage de compléments alimentaires solides et d’attribuer le numéro E 1208 au copolymère d’acétate de vinyle et de polyvinylpyrrolidone.
It is therefore appropriate to authorise the use of both food additives in solid food supplements and to assign E 1206 as E-number to Neutral methacrylate copolymer and E 1207 as E-number to Anionic methacrylate copolymer.
Dès lors, il convient d’autoriser l’utilisation de ces deux additifs alimentaires dans les compléments alimentaires sous la forme solide et d’attribuer le numéro E 1206 au copolymère de méthacrylate neutre et le numéro E 1207 au copolymère de méthacrylate anionique.
What, you know my e-number off the top of your head?
Tu le connais par cœur ?
It is therefore appropriate to authorise the use of PVA-PEG graft co-polymer as a glazing agent in solid food supplements and to assign E 1209 as E-number to that additive.
La présente décision est valable cinq ans à compter de son entrée en vigueur.
It is therefore appropriate to authorise the use of polyglycitol syrup in the food categories applied for and to assign E 964 as E-number to that food additive.
Il convient par conséquent d’autoriser l’utilisation du sirop de polyglycitol dans les catégories de denrées alimentaires concernées par la demande et d’attribuer le numéro E 964 à cet additif alimentaire.
It is therefore appropriate to authorise the use of both food additives in solid food supplements and to assign E 1206 as E-number to Neutral methacrylate copolymer and E 1207 as E-number to Anionic methacrylate copolymer.
Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO) : SAPICO est un prête-nom de SHIG.
It is therefore appropriate to authorise the use of polyglycitol syrup in the food categories applied for and to assign E 964 as E-number to that food additive.
Poids moyen (en kg)
Therefore, it is appropriate to authorise the use of Stigmasterol-rich plant sterols as a stabiliser in ready-to-freeze alcoholic cocktails and to assign E 499 as an E-number to that food additive.
Par conséquent, il convient d’autoriser l’utilisation de phytostérols riches en stigmastérol comme stabilisant dans les cocktails alcoolisés prêts à congeler et d’attribuer à cet additif alimentaire le numéro E 499.
It is therefore appropriate to authorise the use of this additive as a glazing agent in solid food supplements and to assign E 1208 as E-number to polyvinylpyrrolidone-vinyl acetate copolymer.
Recensement de la population : valeur absolue ;
Therefore, it is appropriate to authorise the use of Stigmasterol-rich plant sterols as a stabiliser in ready-to-freeze alcoholic cocktails and to assign E 499 as an E-number to that food additive.
Bénéficiaire de l’aide
It is therefore appropriate to include potassium polyaspartate in the Union list of food additives and to assign E 456 as E-number to that additive to enable its authorisation as a stabiliser in wine in the specific provisions of the relevant Union legislation.
Page 37, à l'annexe, partie II, paragraphe 3, point b) :
Therefore, it is appropriate to authorise the use of Advantame as a sweetener in the food categories specified in Annex I to this Regulation and to assign E 969 as an E-number to that food additive.
Par conséquent, il y a lieu d'autoriser l'utilisation de l'advantame comme édulcorant dans les catégories de denrées alimentaires visées à l'annexe I du présent règlement et d'attribuer à cet additif alimentaire le numéro E 969.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer