rendre
- Examples
Bien qu’on lui eût rendu le mal pour le bien, la haine pour sa bonté (Psaume 109 : 5), il n’en avait pas moins persévéré dans sa mission d’amour. | Though rewarded with evil for good, and hatred for His love (Psalm 109:5), He had steadfastly pursued His mission of mercy. |
Cependant, d’autres barques, venant de Tibériade, étaient arrivées près de l’endroit où l’on avait mangé le pain après que le Seigneur eut rendu grâce. | Other boats came from Tiberias near the place where they had eaten the bread when the Lord gave thanks. |
Bien qu'on lui eût rendu le mal pour le bien, la haine pour Sa bonté (Psaumes 109.5), Il n'en avait pas moins persévéré dans Sa mission d'amour. | Though rewarded with evil for good, and hatred for His love (Psalm 109:5), He had steadfastly pursued His mission of mercy. |
Le lendemain, comme d'autres barques étaient arrivées de Tibériade près du lieu où ils avaient mangé le pain après que le Seigneur eut rendu grâces, | However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. |
Toutefois, venant de Tibériade, d'autres barques arrivèrent près de l'endroit où ils avaient mangé le pain après que le Seigneur eut rendu grâce. | Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. |
Moins d’un mois après que la cour eut rendu son avis, elle poursuivait en justice deux entreprises pour avoir lancé des tests BRCA concurrents en juin. | Less than a month after the Supreme Court issued its opinion, the company sued two businesses that launched rival BRCA tests in June. |
Après que la Cour eut rendu son arrêt sur les exceptions préliminaires, les parties sont parvenues à un accord et la Cour n'a donc pas eu à statuer quant au fond. | Following the judgment on the Preliminary Objections, the parties reached a settlement and a judgment on the merits was no longer required. |
Après que la Cour eut rendu son arrêt sur les exceptions préliminaires, les parties sont parvenues à un accord et la Cour n'a donc pas eu à statuer quant au fond. | Following the judgment on the Preliminary Objections, the parties reached a settlement and a judgment on the merits was no longer required. |
Après que la Cour eut rendu sa décision, le 10 octobre 2002, le Secrétaire général a invité les deux Présidents à un deuxième sommet tripartite, qui s'est tenu à Genève le 15 novembre 2002. | Following the Court's announcement of its ruling on 10 October 2002, the Secretary-General invited the two Presidents to a second tripartite summit in Geneva on 15 November 2002. |
Cela se vérifie quelques semaines après que TunnelBear eut rendu l'accès à ses services gratuit pour les utilisateurs vénézuéliens, en [TB1] réponse aux informations selon lesquelles l'accès au web était bloqué depuis le début du mouvement de protestations en cours. | This comes several weeks after TunnelBear made its services free for Venezuelan susers, in[TB1] response to reports of Web blocking at the start of the ongoing protest movement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!