E/S
- Examples
Pendant tout ce temps, en arrière-plan, des militant/e/s de base faisaient voter des résolutions contre l'apartheid dans leurs syndicats et leurs églises, en ayant conscience que ces institutions étaient de grands investisseurs capables d'exercer leur pression sur des entreprises. | But all the while in the background were local anti-apartheid activists, putting resolutions to their trade union branches and their churches, recognising that both trade unions and churches were large corporate investors capable of exerting pressure on companies. |
L'adresse E/S standard est en général io=0x300. | The standard IO address is normally io=0x300. |
La configuration matérielle requise de Ceph dépend fortement du workload des E/S. | The hardware requirements of Ceph are heavily dependent on the IO workload. |
L'infrastructure full-flash peut accélérer l'analyse en mémoire, améliorant les performances E/S HANA de 3 à 10 fois. | The all-flash infrastructure can speed up memory computing, improving the HANA IO performance by 3 to 10 times. |
Le service de serveur envoie ces demandes d’e/s pour le sous-système de disque. | The Server service sends these I/O requests to the disk subsystem. |
La diffusion de telles informations met en danger Rafael, Carlos, leurs ami/e/s et collègues. | Sharing such information puts Rafael, Carlos, and their friends and colleagues at risk. |
Notre projet avec les Ami/e/s de la Sagesse est de vivre et de répandre la spiritualité montfortaine. | Our project with the Friends of Wisdom is to live and spread the montfortian spirituality. |
Cette campagne est une réponse aux demandes de militant/e/s de l’IRG en Turquie et se fait en collaboration avec eux. | The campaign was a response to demands from WRI activists in Turkey and is being run in collaboration with them. |
En juin 2006, nous avons lancé un cours de formation pour formatrices/-teurs avec 20 participant/e/s de tous les coins du pays. | In June 2006 we began a course of training for trainers with 20 participants from all over the country. |
Pendant l'occupation de Seabrook en 1976, des militant/e/s de l'IRG en Allemagne avaient un contact téléphonique quotidien avec la Clamshell Alliance. | During the 1976 occupation of Seabrook, WRI folks in Germany communicated daily by phone with the Clamshell Alliance. |
Le contenu du site antimili-youth.net a été encore amélioré avec des récits et contributions de militant/e/s membres ou non de notre réseau. | The content of antimili-youth.net was further improved with up-to-date stories and contributions by activists from within and outside our network. |
Un autre exemple est celui d'actions contre l'élevage industriel où des militant/e/s utilisent leur propre corps pour représenter des morceaux de viande. | Another example are the protests against factory farming, when volunteers used their own bodies to model slabs of meat. |
Les participant/e/s venaient sur invitation personnelle, le mouvement devant éviter de se voir infiltré par la police secrète et autres organismes de répression. | Participants came by personal invitation, as the movement had to avoid infiltration from the secret police and other repressive institutions. |
Cela se traduit par une puissance d'une console de mixage numérique, vous fournissant suffisamment e/s afin d'exploiter même les plus difficiles des performances. | This results in a powerhouse of a digital mixer, providing you enough I/O to operate even the most challenging of performances. |
Le rapport des affiliés à l’IRG en Amérique du Nord (dont la WRL, Ligue des résistant/e/s à la guerre) suivra pendant le conseil. | Reports from WRI affiliates in North America, e.g. the War Resisters League, will follow in the eCouncil. |
Les militant/e/s ont dressé une tente, d'abord à l'extérieur de la ligne de clôture puis rapidement à l'intérieur, et ils ont occupé le site. | Environmental activists erected a tent, at first outside the fence line, but soon moved inside and occupied the site. |
Et de fait, parmi les Serbes qui ont utilisé la non-violence avec une telle créativité contre Milosevic, certain/e/s sont maintenant impliqué/e/s dans la formation d'autres mouvements. | Indeed, some of the Serbs who used nonviolence so creatively against Milošević have now become involved in training other movements. |
Le site fonctionne comme un centre de ressource en ligne pour les militant/e/s, les membres et en général pour le public intéressé à contrer la militarisation de la jeunesse. | The site functions as an online resource centre for activists and members of the public interested in countering the militarisation of youth. |
L'Internationale des Résistant/e/s à la Guerre met en lumière la situation sud-coréenne le 15 mai 2009, pour accroître la pression du mouvement international de l'objection de conscience. | War Resisters' International highlights the situation in South Korea on 15 May 2009, to increase the pressure from the international movement of conscientious objectors. |
4. Les pasteur/e/s ont droit à un soutien financier convenable et à la liberté nécessaire pour l'exercice de leur mission. | Pastors have a right to fair financial support for the exercise of their office, as well as the requisite liberty needed for the proper exercise thereof. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!