dwindle
- Examples
Internal taxes have dwindled as a result of the economic slowdown. | Les impôts intérieurs ont diminué en raison de la récession économique. |
That number dwindled to a modest 12 in the following years. | Ce nombre a chuté à 12 dans les années qui suivirent. |
However, hope has dwindled for obtaining justice and redress. | Toutefois, l'espoir s'amenuise d'obtenir justice et réparation. |
Support from his PLN party representative in the legislature dwindled. | L'appui de son représentant de partie de PLN dans la législature a diminué. |
By 1999, their number dwindled to around 500. | Leur nombre était tombé à 500 en 1999. |
Has it dwindled down to just the two of you after only three weeks? | Vous n'êtes plus que deux après seulement trois semaines ? |
Needless to say, it dwindled out. | Pas besoin de dire que ça s'est atténué. |
Since then the population has dwindled, with 151 inhabitants in 1990 and 137 in 2001. | Depuis, la population ne cesse de diminuer pour atteindre 151 habitants en 1990 et 137 en 2001. |
In recent years, the fish catch has dwindled and revenues have diminished. | Ces dernières années, les prises de pêche ont diminué et les revenus qui y sont liés également. |
After centuries of fighting the Legion their numbers have dwindled to only a few hundred. | Après des siècles de lutte contre les vampires, leur nombre dépasse à peine quelques centaines. |
The cooler winter months were upon them and the number of caravans to the north dwindled. | Les mois d'hiver les plus froids étaient sur eux et le nombre de caravanes au nord diminué. |
The world's population of tigers has dwindled to around 3,000 in the wild. | La population mondiale de tigres a diminué et il ne reste plus qu’environ 3000 animaux dans la nature. |
The world's population of tigers has dwindled to around 3,000 animals in the wild. | La population mondiale de tigres a diminué et il ne reste plus qu’environ 3000 animaux dans la nature. |
Over the years, this contribution has dwindled to a minimal percentage of requirements. | Au fil des ans, cette contribution s'est amenuisée au point de ne plus couvrir qu'un pourcentage minime des dépenses. |
On 30 August 2003 the total fuel reserves of Liberia had dwindled to 800,000 gallons. | Au 30 août 2003, le montant total des réserves de carburant du Libéria n'était plus que de 800 000 gallons. |
Agriculture dwindled to mere self-sufficiency by single-family units, often on let land. | L’agriculture déclina jusqu’à devenir une simple activité de survie, réalisée par des familles individuelles, souvent sur des terres louées. |
Project-related funding had dwindled considerably since 1990, reduced to zero during several years, including 2004. | Le financement au titre de projets avait diminué considérablement depuis 1990, pour tomber à zéro pendant plusieurs années, y compris en 2004. |
The IIA judged that assumption to be flawed; since despite good results, core contributions have dwindled. | L'Évaluation a jugé que cette hypothèse était inadéquate, car les contributions aux ressources de base ont diminué. |
Over the years, this contribution has dwindled to a minimal percentage of requirements. | Au fil des années, cette contribution s'est réduite comme une peau de chagrin pour ne plus représenter que le pourcentage minimal des besoins. |
In short, the hope that philosophy might be able to provide definitive answers to these questions has dwindled. | En somme, on a perdu l'espérance de pouvoir recevoir de la philosophie des réponses définitives à ces questions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!