dwindle

Water reserves dwindle under the dual pressure of climate crisis and tourism.
Les réserves d’eau s’amenuisent sous la pression conjuguée de la crise climatique et du tourisme.
Westerners who have watched their retirement funds dwindle in the market can empathize.
Les Occidentaux qui ont vu leur fonds de retraite diminuer dans le marché peuvent les comprendre.
Similarly, the political motivation for long-term engagement may dwindle.
De la même manière, la motivation politique pour les engagements à long terme risque de diminuer.
I will not concede for a moment that old privileges should not dwindle.
Je n'admettrais pas un seul instant que les anciens privilèges ne puissent pas se tarir.
They cannot dwindle fast enough.
Leur extinction n'est pas suffisamment rapide.
If they do not improve, then chances of more effective aid will quickly dwindle.
Si ces aspects ne s’améliorent pas, les chances de parvenir à une aide plus efficace disparaîtront alors rapidement.
It is better that one man should perish than that a nation should dwindle and perish in unbelief.
Il vaut mieux qu'un seul homme périsse que de laisser une nation dégénérer et périr dans l'incrédulité.
These figures confirm the fact that the number of countries in which executions regularly take place continues to dwindle.
Ces chiffres confirment le fait que le nombre de pays dans lesquels des exécutions ont régulièrement lieu continue à diminuer.
As resources dwindle, it becomes increasingly difficult for the world's poorest people to support themselves and their families.
Alors que les ressources s'épuisent, il devient de plus en plus difficile pour les plus pauvres de se nourrir, eux et leurs familles.
In my view, this additional burden on the stocks is unacceptable, certainly if quotas were to dwindle even further.
Ce poids supplémentaire sur les stocks halieutiques est à mes yeux inacceptable, surtout si les quotas sont encore revus à la baisse.
Let us remember that there are a lot of differences within the European Union and, at the same time, financial resources tend to dwindle.
Souvenons-nous qu'il y a beaucoup de différences au sein de l'Union européenne et, qu'en même temps, les ressources financières ont tendance à s'amenuiser.
An efficient worker who does not dwindle time on the computer can help the company move up and forward as compared to the dilly-dallying employee.
Un travailleur efficace qui ne perd pas son temps sur l'ordinateur peut aider la compagnie à grandir et avancer comparé aux employés qui trainent.
The authorities, who had expected the crowds to dwindle, were totally lost as the numbers only grew day by day.
Les autorités, qui pensaient que la foule allait diminuer, étaient totalement perdues, au fur et à mesure que le nombre ne cessait d’augmenter de jour en jour.
Our imagination might shrink; our hearts might dwindle, and our humanness might wither if we stay for too long inside our cultural cocoons.
Notre imagination peut se rétrécir. Nos cœurs peuvent rapetisser. Et notre humanité peut se flétrir si nous restons trop longtemps à l'intérieur de notre cocon culturel.
In fact, if the budget headings continue not to be implemented, then the European Parliament’s political commitment, as budgetary authority, is likely to dwindle.
En effet, si les lignes budgétaires continuent à ne pas être exécutées, la volonté politique du Parlement européen en tant qu’autorité budgétaire, risque de s’émousser.
A more than substantial number, but it may dwindle in the medium term, given that in the next two years 6 will reach the age of eighty.
Un nombre considérable, mais qui pourrait diminuer à moyen terme, vu que six d’entre eux atteindront leurs quatre-vingts ans dans les deux prochaines années.
Secondly, specialists forecast that the maximum [output] will not exceed 90 million barrels a day and that the number of new fields discovered will continue to dwindle.
Deuxièmement, selon les prévisions des spécialistes, la capacité de production journalière maximale ne pourra dépasser 90 millions de barils, et les découvertes de nouveaux gisements vont désormais aller en diminuant.
It would also be improper and inappropriate for that role to dwindle into a bureaucratic one, without taking account of the need to extend the principle of subsidiarity whenever the opportunity arises.
Il serait également inadéquat et inopportun qu'elle soit limitée à un rôle bureaucratique, sans tenir compte de certaines nécessités, à savoir celles d'étendre le principe de subsidiarité chaque fois que l'occasion se présente.
The alternative to successful management is the economic decline of the fisheries industry as stocks dwindle and demand for fish products is increasingly met by imports.
Si l'on ne procède pas à une gestion efficace, l'industrie de la pêche connaîtra un déclin économique car les stocks diminuent et la demande en produits de la mer dépend de plus en plus des importations.
In the European Union, we have previous experience of a situation in which an industry saw its employment dwindle, namely in agriculture, an example with which you, Commissioner, are very familiar.
Au sein de l’Union européenne, nous avons déjà vécu des situations où une industrie, à savoir l’agriculture, a vu son emploi vaciller, un exemple qui vous est, Monsieur le Commissaire, très familier.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay