dur à cuire
- Examples
Derrière son caractère dur à cuire se cache une ambiance chaleureuse et étroite. | Behind his tough-guy character hides a warm and close. |
C'est facile de faire le dur à cuire, le jour. | It's easy to be hard-boiled in the daytime, Hart. |
C'est un dur à cuire, comme nous. | This is a tough one, like our style. |
Pas si dur à cuire maintenant, n'est-ce pas ? | Not so tough now, are you? |
C'est peut-être comme ça qu'il est devenu si dur à cuire. | Maybe that's how he got so tough. |
Ouais, c'est une mère dur à cuire. | Yeah, she's one tough mother. |
Tu étais un dur à cuire. | You were a tough one. |
Ouais, c'est une mère dur à cuire. | Oh, she's a tough one. |
Et un dur à cuire. | And a tough one. |
C'était un dur à cuire. | He was a tough man. |
T'avais raison, c'est un dur à cuire. | Well, like you said, he's a survivor. |
Tu te prends pour un dur à cuire ? | You call yourself a villain? |
C'est un nom de dur à cuire. | It's really a tough call. |
C'est un dur à cuire. | He's a tough one. |
C'est un dur à cuire, celui-là. | He's a tough one. |
C'est un dur à cuire. | He's a tough man. |
C'est un dur à cuire. | He's a tough boy. |
C'est un dur à cuire. | He's a rugged chap. |
C'est un dur à cuire. | He's a tough character. |
C'était un dur à cuire. | He was so tough. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!