droit bancaire
- Examples
Il occupe actuellement les fonctions de directeur du département financier et responsable des pôles de droit bancaire et des assurances. | He heads the Finance Department and is responsible for the areas of banking and insurance. |
Entre 2008 et 2010, Pedro Ravina a enseigné le droit bancaire et du marché des valeurs mobilières au sein du Colegio Universitario de Estudios Financieros (CUNEF). | English Legal Teaching Between 2008 and 2010, Pedro Ravina lectured on banking and capital markets law in the Colegio Universitario de Estudios Financieros (CUNEF). |
L’équipe multidisciplinaire de Marimón Abogados possède une large expertise en Droit bancaire et financier. | Our multidisciplinary team has broad expertise in the field of Banking and Finance Law and offers innovative solutions, a quick response and global advice to its clients. |
Alfonso Peña Robirosa est spécialisé en droit bancaire et finances. | Alfonso Peña Robirosa is an expert in banking and finance. |
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines. | Banking law is not applicable to tontines. |
Il traite aussi des cas de droit bancaire, boursier, de copropriété ainsi que les baux d’habitation et commerciaux. | It also deals with cases of right bank, stock, condominiums as well as commercial and residential leases. |
Il dispense des cours de droit commercial, droit bancaire et droit du marché des valeurs mobilières auprès du CUNEF depuis 2008. | David lectures on commercial law, banking and capital markets at CUNEF since 2008. |
Il bénéficie d’une vaste expérience en droit des sociétés, droit bancaire et financier ainsi que dans le domaine des fusions et acquisitions. | Francisco has extensive experience in the corporate, banking and finance fields, and mergers and acquisitions. |
Octobre 1990-mars 1991 : Stage à la Commission de l'Union européenne - Directorat général XVI - droit bancaire et droit des entreprises | October 1990-March 1991 Training period at the Commission of the European Union—Directorate-General XVI—banking law and corporate law. |
Isabel Aguilar a principalement axé sa pratique professionnelle sur le droit de la réglementation, le droit bancaire, le droit financier et le droit commercial. | Her professional practice primarily focuses on regulatory, banking, finance and corporate and commercial law. |
Nous avons un spécialiste en droit bancaire compétent en règlement des revendications à la fois volontaires par négociation et forcées auprès du tribunal. | We have a specialist in all aspects of banking law with experience in settling claims both by negotiation and by court action. |
Elle est spécialisée dans les appels liés au droit bancaire ainsi que dans les poursuites découlant d’une rupture de contrat, de défauts de paiement et d’autres questions. | She specializes in appeals related to banking law as well as in lawsuits arising from breach of contract, payment defaults, and other issues. |
L’exercice de son activité professionnelle est axé sur le droit commercial, le droit des sociétés, les fusions et acquisitions, le droit bancaire, ainsi que sur les opérations de titrisation. | His practice focuses on corporate and commercial law, mergers & acquisitions, banking and finance and securitisation. |
Quelques missions (la MINUEE, la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, la MINUK et la MINUBH) ont déjà demandé au Bureau et à la Trésorerie une assistance dans le domaine du droit bancaire. | Some missions (UNMEE, UNLB, UNMIK and UNMIBH) have already approached the Office of Legal Affairs and the Treasury for assistance in the area of specialized banking law. |
Le droit bancaire polonais (loi sur le droit bancaire de 1997) [9] dispose que les banques peuvent émettre des titres bancaires exécutoires sur la base des livres de banque ou d'autres documents liés à l'exercice des fonctions bancaires. | Under the 1997 Banking Act [9], banks can issue bank enforcement orders on the basis of their records or other documents relating to banking transactions. |
La refonte du droit bancaire est prévue pour février 2002, date à laquelle les établissements seront tenus de fournir l'origine des fonds lors de l'acquisition de parts bancaires par prélèvement sur leurs fonds propres. | In February, 2002, changes and amendments of the Banking Law are envisaged, by which origin of the money will be requested when acquiring banking shares with own levied assets. |
La mesure particulière s'applique à tous les fournisseurs, y compris les fournisseurs qui ne sont pas établis en Pologne, dans la mesure où ils doivent détenir un compte bancaire géré conformément au droit bancaire polonais. | The special measure is to apply to all suppliers, including those suppliers who are not established in Poland, as they have to hold a bank account operated pursuant to Polish Banking Law. |
Le droit bancaire polonais (loi sur le droit bancaire de 1997) [9] dispose que les banques peuvent émettre des titres bancaires exécutoires sur la base des livres de banque ou d'autres documents liés à l'exercice des fonctions bancaires. | Therefore this argument is rejected. |
Ces sociétés ont fait valoir que ce système était également appliqué dans les pays à économie de marché et qu'il était autorisé explicitement en vertu du droit bancaire chinois. | These companies argued that such system is also applied in market economy countries and explicitly provided for under Chinese banking legislation. |
Ces sociétés ont fait valoir que ce système était également appliqué dans les pays à économie de marché et qu'il était autorisé explicitement en vertu du droit bancaire chinois. | Production phase: routine test to verify the conformity of production. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
