dresser

Nous dressons des barrières qui les empêchent de vendre leurs produits.
We have barriers against the sale of their products.
Aujourd'hui, nous dressons le bilan de nos travaux réalisés à ce jour.
Today we are drawing up the balance sheet of our work to date.
Tout d’abord, dressons un portrait démographique des utilisateurs d’Internet au Canada.
First, here is a demographic profile of Internet users in Canada.
C'est contre l'esprit de César que nous nous dressons.
We all stand up against the spirit of Caesar.
Le tableau d'ensemble que nous dressons à partir de cette étude est préoccupant.
The big picture view that we draw from this exercise is disturbing.
Le tableau d’ensemble que nous dressons à partir de cette étude est préoccupant.
The big picture view that we draw from this exercise is disturbing.
Aujourd'hui, nous dressons le bilan de nos 10 premières années avec une certaine satisfaction.
Today we can look back at our first 10 years with some satisfaction.
Alors, chez nous il y a des patriotes et des nationalistes. Nous nous dressons.
Our patriots and nationalists stand up and do not welcome them.
Poursuivons dans cette optique de travail et ne dressons plus de nouvelles listes de propositions décousues, comme des listes de courses.
Let us see more of that type of work and not this shopping list of disconnected proposals.
Si nous dressons un classement des pays qui ne respectent pas les droits de l'homme, nous serons surpris de la place qu'ils occupent.
If we had a scale, we would be very surprised to see the ranking of countries that do not respect human rights.
À partir desdits intérêts, nous dressons un profil et adaptons les contenus et les publicités affichés sur notre Site Internet aux différents groupes de clients.
Based on these interests, we develop a segmented profile and then adapt the content and the advertisements on our website for various groups of customers.
Toutefois, nous devons également regarder, à l'intérieur de nos propres frontières, comment nous dressons des obstacles qui entravent les échanges avec les pays plus pauvres.
But we also have to look within our own borders to see how we are setting up barriers to facilitating trade with poorer countries.
Toutefois, nous n'en sommes qu'à l'étape de consultation et dressons pour l'heure un bilan de la situation dans la région tout en examinant des idées pour cette stratégie.
However, we are at the stage of consulting and taking stock of the situation in the region and also considering ideas for this strategy.
Ne donnons pas à cet exercice un caractère rituel, ne dressons pas de listes, simples et bureaucratiques, plus ou moins conflictuelles.
Therefore, we do not want this to be a routine exercise. We are not preparing a simple, bureaucratic series of lists, of varying degrees of controversy.
Lorsque nous dressons les bilans afin d'identifier les pays de l'Europe qui connaissent des difficultés, il n'est nul besoin de diffamer quelqu'un ; les chiffres parlent d'eux-mêmes.
When we draw up the balance sheets to see which countries of Europe have got into difficulties there is no need to defame anyone; it is easy to see.
Le scan peut être réalisé n’importe où, même chez le client. En même temps que nous réalisons le scan, nous dressons la liste des souhaits du client.
This can be done at every location possible, even at their home, and next to the scan, we list the individual wishes of the client.
Il s’agit ensuite, à l’heure où nous dressons le bilan intérimaire, de garder ensemble les trois dimensions de la stratégie, l’économique, le social, l’environnemental.
The next step, when we draw up the mid-term review, is to keep together the three pillars of the Strategy – the economic, the social and the environmental.
Alors que nous dressons des listes pour l’année et établissons nos résolutions personnelles et professionnelles, jeter un regard en arrière peut nous aider à constater le chemin que nous avons parcouru, en tant que Mouvement.
As we create lists for the year and set personal and professional resolutions, looking back can help us see how far we have come, as a Movement.
Aujourd’hui, nous dressons le bilan en sachant que tout ne peut être atteint en six mois, que beaucoup reste à terminer et qu’il nous reste encore beaucoup de travail.
Today, we are taking stock in the knowledge that not everything can be achieved in six months, in the knowledge that much is still unfinished, and in the knowledge that we still have much work to do.
Nous dressons un bilan positif de la première année d'activité de la Commission parce que nous pensons qu'elle est partie dans la bonne direction en apportant de réels changements sur le terrain.
This is why our assessment of the first year of the Peacebuilding Commission's work is positive: because we believe that it has started in the right direction by making a real impact and a real difference on the ground.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive