dresser

Les entités dresseront procès-verbal de chaque marché adjugé conformément aux dispositions du paragraphe 1.
Entities shall prepare a report in writing on each contract awarded under the provisions of paragraph 1.
À partir des vues exprimées, les Coprésidents dresseront un plan de travail pour l'examen plus approfondi de ce thème.
On the basis of the views expressed, the Co-Chairs will outline a work plan for the further consideration of this matter.
Des obstacles se dresseront devant une vraie coopération opérationnelle entre les organes chargés de faire appliquer la loi au niveau européen.
Obstacles will be placed in the way of real operational cooperation between law enforcement agencies at European level.
Les États-Unis d’Amérique se dresseront toujours en faveur de ces aspirations, pour notre peuple et pour les peuples du monde entier.
The United States of America will always stand up for these aspirations, for our own people and for people all across the world.
De nouvelles tâches se dresseront devant nous à l’avenir, et nous devrons déterminer si les politiques actuelles ont été modelées correctement.
We will, in future, have new tasks to take upon ourselves, and we will also have to talk about whether the existing policies as set down to date were shaped in the right way.
Les Parties dresseront et tiendront une liste d'au plus 30 personnes disposées et aptes à faire partie de groupes spéciaux.
The Council shall establish and maintain a roster of up to 30 individuals, six of whom must not be citizens of either of the Parties, who are willing and able to serve as panelists.
Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Tel sera le sort de ceux qui se dresseront sur ma route.
Behold the fate of those who stand in my way.
Nos erreurs se dresseront toujours entre nous.
The mistakes we made will always be there between us.
Tu peux les enrouler comme ça, et ils se dresseront en l'air.
You can twist it like this, and it'll stand up.
Quand les bourreaux dresseront la croix, alors commencera une agonie qui durera trois heures.
Once the torturers raise the Cross, there will begin an agony that will last three hours.
- Les Serpents ? Au moment venu, ils se dresseront.
When the time comes, they'll step up.
Utilise ton butin pour acheter des gadgets qui t'aideront à déjouer les nombreux obstacles qui se dresseront sur ton chemin.
Use the liberated loot to buy gadgets that can help with creeping past the many obstacles in your path.
Toutes sortes de pièges se dresseront sur la route de vos oisillons : des fossés, des fils sous tension, et même des scies électriques !
All kinds of traps and snares await your birdies on their way: ditches, energized wires, and even electric saw!
De grandes institutions culturelles, telles la Cinémathèque française, les Transmusicales de Rennes ou encore Arc-en-Rêve à Bordeaux, dresseront un panorama de la création contemporaine en Europe dans chaque discipline.
Major cultural institutions like Cinémathèque française, Transmusicales de Rennes, and Arc-en-Rêve in Bordeaux will provide an overview of the current state of each discipline in Europe.
Ces barbares s’efforcent de trouver un nouveau sens à leur vie, dans un monde qui a bien changé, et tous ceux qui se dresseront sur leur chemin le feront à leurs risques et périls.
These barbarians strive to find a new purpose for themselves in a changed world, and they will crush any who stand in their way.
Mais ils en existent, aussi bien à l'intérieur de nos territoires et ailleurs sur le continent, qui nous verraient comme un milliers d'échardes éparpillées et qui se dresseront sur la voie de notre destinée.
But there are those, both within our territories and elsewhere on the Continent, that would see us splintered into a thousand shards and stand in the way of our destiny.
Les hommes de Ninive se dresseront, au (jour du) jugement, avec cette génération et la feront condamner, car ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas, et il y a ici plus que Jonas.
The men of Ninive shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it; because they did penance at the preaching of Jonas; and behold more than Jonas here.
41 Les hommes de Ninive se dresseront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils ont fait pénitence à la voix de Jonas, et il y a ici plus que Jonas.
The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
Un jour, lorsque nos petits-enfants dresseront la liste des raisons qui pousseraient la République tchèque à quitter l'Union européenne, la politique sucrière et les règlements dont nous débattons aujourd'hui figureraient en tête de cette liste.
One day, when our grandchildren are making a list of reasons why the Czech Republic should leave the European Union, the sugar policy and the regulations we are now debating will be at the top of the list.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive