dresser
- Examples
L'Équipe dressera le bilan de cette réunion dans son prochain rapport. | The Team will discuss the results of this meeting in its next report. |
La duchesse Satine ne se dressera plus contre nous bien longtemps. | The Duchess Satine will not be in the way much longer. |
Le Comité dressera le bilan de cette expérience à sa prochaine session. | The Committee agreed to review the experience of the trial at its next session. |
Ça dressera les autres ! | It'll be a good lesson to the others. |
Le problème de la conquête du pouvoir par le prolétariat se dressera de toute sa hauteur. | The problem of the conquest of power by the proletariat will loom in full stature. |
Après deux ans d'application, le Conseil dressera un bilan du Dispositif pour examiner les résultats opérationnels obtenus. | The Council will review the RAF after two years of implementation. |
Ça le dressera. Oui ! | That's the only way to bring him to his senses. |
Une entité contractante dressera procès verbal de chaque marché adjugé conformément au paragraphe 1. | A procuring entity shall prepare a report in writing on each contract awarded under paragraph 1. |
Je suis convaincue que, pour chaque obstacle qui se dressera devant nous, il y aura une solution. | And I believe that, for every obstacle we might face, there is a solution. |
Et le New York Times dressera mon portrait pour combler un trou. | And there's gonna be a profile of me In the New York Times as filler because of dwindling ad sales. |
Si vous avez besoin d’une aide à l’intégration, on vous dressera un plan d’intégration après l’évaluation initiale. | If you require support for integration, an integration plan will be prepared for you after the initial assessment. |
Soyez assurés que, à cette occasion, elle dressera toute la liste des indicateurs en matière de développement durable. | Let me assure you that in doing so it will draw on the full range of sustainable development indicators. |
On les dressera ! | Once and for all. |
Nous espérons également que la communauté internationale dressera un bilan objectif de ses problèmes multiformes et aidera le Myanmar. | We also hope that the international community will make an objective and fair assessment of its multifaceted problems and lend a helping hand to Myanmar. |
En plus de diverses tâches administratives, elle dressera la carte des résidences internationales de Res Artis en Europe du Sud et du Sud Est. | Apart from several administrative tasks, she will also be mapping the AiR-field in Southern and Southeast Europe. |
Si vous mentionnez votre signe ainsi que celui de votre partenaire, on dressera un portrait mental de votre vie privée. | If you share you and your partner's animal signs, they will paint a picture in their mind about your private life. |
Cette conférence dressera le bilan des avancées enregistrées grâce à la Convention et des résultats obtenus dans le cadre du Protocole de Kyoto. | The conference will sum up the achievements of the Convention and the results attained within the framework of the Kyoto Protocol. |
La Conférence dressera le bilan de la Convention et passera en revue les résultats obtenus dans l'application du Protocole de Kyoto. | The Conference will sum up the achievements of the Convention to date and the results attained within the framework of the Kyoto Protocol. |
Le Département de l'appui aux missions dressera une liste de candidats dûment formés avant que les postes ne deviennent vacants sur le terrain. | The Department of Field Support will develop a compendium of well-trained candidates in advance of emerging field budget vacancies. |
Le Conseil national de toponymie dressera la liste de tous les noms proposés et approfondira la recherche sur l'origine de chaque nom. | The national Geographical Names Council will collate the list of all suggested names, and carry out more research on the origin of each name. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!