dresser

La côte me parut basse, mais au loin se dressaient de hautes montagnes.
Its coastline looked flat, but high mountains rose in the distance.
De formidables blocs de pierre se dressaient vers le ciel, défiant la gravité.
Great stones reached into the sky, defying the bonds of gravity.
Des gens se dressaient sur mon chemin.
There were people in the way.
Les minarets qui se dressaient aux angles nord-est et nord-ouest du mur occidental se sont effondrés.
The minarets at the northeast and northwest corners of the mosque have collapsed.
Ils se dressaient en l'air.
It used to just go straight up.
Il a noté que les publications de presse étrangères n'étaient, de manière générale, pas disponibles dans le pays et que les autorités dressaient des obstacles importants à leur importation.
He noted that foreign press was basically unavailable and its importation firmly hindered by the authorities.
Par leurs grèves, les détachements ouvriers d’avant-garde mettaient en branle les couches moins conscientes, dressaient pour la lutte l’ensemble de la classe ouvrière.
By their strikes, the vanguard of the workers stirred up the less class-conscious sections and roused the whole working class to the struggle.
Si la mission de Jean avait eu une telle fin, il leur restait peu d'espoir pour leur Maître, alors que tous les conducteurs religieux se dressaient contre lui.
If such were to be the outcome of John's mission, they could have little hope for their Master, with all the religious leaders combined against Him.
Au cours de ces dernières semaines, le Wall Street Journal a publié plusieurs articles sur la question qui dressaient pour ainsi dire un procès-verbal à l'égard de l'Europe.
Over recent weeks, the newspaper The Wall Street Journal has written a number of cutting opinion pieces about this that practically constituted charge sheets against Europe.
Les chakhs construisaient ces villes dans le style qu"ils préféraient et les meileurs architectes de l"Orient dressaient ces grands monuments de l"architecture du Moyen âge.
Shahs built these cities in such a style, which they preferred, and under their guidance eminent architects of the Orient created great architectural monuments of the Middle Ages.
Deux piscines réfléchissantes, situées où les tours jumelles se dressaient autrefois, disposent de deux chutes d'eau artificielles où sont inscrits les noms des victimes des deux attentats de 1993 et 2001.
Two reflective pools, sitting where the Twin Towers once stood, feature two manmade waterfalls inscribed with the names of the victims of both the 1993 and 2001 attacks.
La douce chaleur du soleil caressait les arbres des vergers, nourrissait les épis de blé, qui se dressaient, fiers, vers le ciel, et donnait tout son amour aux légumes, qui prospéraient.
The soft heat of the sun cherished the trees of the orchards, nourished the ears of corn, which were drawn up, proud, toward the sky, and gave all its love to the vegetables, which thrived.
Cela m' a quelque peu dérangée de voir que dans leurs documents préparatoires pour le Sommet, ils dressaient surtout une liste de revendications à l' adresse des autorités sans mettre l' accent sur leur propre engagement et leur propre rôle dans cet ensemble.
It disturbed me that their documents for this summit mainly contain wish lists vis-à-vis the authorities but they do not emphasise their own commitment and their role at all.
En novembre 2005, les autorités du Kosovo sont parvenues à un accord avec le Fonds monétaire international (FMI) sur une lettre d'intention ainsi qu'un mémorandum de politiques économiques et financières qui dressaient un cadre budgétaire pour 2006 incluant également des orientations à moyen terme.
In November 2005 the authorities of Kosovo agreed with the International Monetary Fund (IMF) a Letter of Intent and a Memorandum of Economic and Financial Policies laying out a fiscal framework for 2006, including medium-term orientations.
Les oisillons se dressaient pour recevoir de la nourriture de leur mère.
The chicks were craning for food from their mother.
Il se posa sur un roc plat où quelques touffes d'herbe se dressaient çà et là.
He landed on a flat rock where some tufts of glass stood there and there.
Il y a eu un temps où, dans le ciel de Bergame, se dressaient des dizaines de tours.
There was a time when dozens of towers were silhouetted against the skies of Bergamo.
De temps à autre se dressaient des maîtres qui orientaient les hommes vers la source de la vérité.
From time to time, teachers arose who pointed men to the Source of truth.
Des citrons et des oranges poussaient dans le jardin et devant le portail se dressaient des palmiers.
Orange and citron trees grew in the garden, and before the door stood lofty palms.
Mes cheveux se dressaient sur ma tête ; je ne pouvais pas reprendre mon souffle ; C'était horrible !
My hair stood up on my head; I could hardly get my breath; It was ghastly!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief