Nissa turned slowly, dreading what she would see.
Nissa se retourna lentement, redoutant ce qu'elle allait voir.
You wake up in the morning dreading the day?
Vous vous réveillez le matin en redoutant la journée à venir ?
I've been dreading this moment for six years.
J'appréhende ce moment depuis 6 ans.
I have a pick-up game later, that I am dreading.
Je dois jouer tout à l'heure et ça me fait peur.
I was dreading this trip.
J'avais peur de ce voyage.
I know, I buried it 'cause I was dreading it, but there's no escape.
Je sais, j'ai enterré ça car je le redoutais, mais pas d'échappatoire.
I was dreading coming here.
J'avais peur de venir.
Are you dreading this? Yeah.
Ça vous fait peur ?
Well, you're dreading it because of what?
De quoi avez-vous peur ?
Nashi squirmed in ceiling, wanting to listen, dreading to hear.
Dans le plafond, Nashi changea de position, à la fois impatient d’écouter la suite et redoutant ce qu’il allait entendre.
I was dreading this dark.
Tu sais, j'ai peur la nuit...
Mr President, I am both looking forward to and dreading the cross-border health directive.
(EN) Monsieur le Président, j'appréhende autant que j'attends l'adoption de cette directive sur les soins de santé transfrontaliers.
I'm sure she was dreading telling you and now all her greatest fears have come true.
Je suis sûre que ça devait être éprouvant pour elle de te le dire et maintenant toutes ses craintes sont devenues réelles.
Now I can almost see half of you leaving now, dreading the thought of having to write one of these.
Maintenant je peux presque voir la moitié de vous partant maintenant, redoutant la pensée de devoir écrire un de ces derniers.
I've decided to live in the present and not spend my life regretting the past or dreading the future.
J'ai décidé de vivre au présent et de ne plus gaspiller ma vie à regretter le passé ou à craindre le futur.
You said you used to sit in your car in the parking lot every morning, dreading the idea of setting foot in that place.
Tu m'as dit que tu restais dans ta voiture chaque matin, à redouter le moment d'entrer.
Of course not, but rather than dreading this part of the year, we should all look to it as a point for new opportunities.
Bien sûr que non, mais plutôt que de redouter cette partie de l'année, nous devons tous nous tourner vers elle comme un point de nouveaux débouchés.
When you reach the point you are bored and dreading the next time you meet, you should bite the bullet and call it a day.
Lorsque vous atteignez le point que vous vous ennuyez et redoutant la prochaine fois que vous rencontrez, vous devez mordre la balle et l"appeler un jour.
Tonight, however, she walked the long steps to the door, dreading the shame of asking—no, begging—for the man's patience.
Mais ce soir, elle dut elle-même marcher à longs pas vers la porte, mortifiée à l’avance par la honte de devoir demander… non, implorer la patience de cet homme.
Epic similes and metaphors: Her mind in torment, wheeling like some lion at bay, dreading the gangs of hunters closing their cunning ring around him for the finish.
Séries épiques et métaphores : Son esprit dans le tourment, roulant comme un lion à la baie, redoutant les gangs de chasseurs fermant leur anneau rusé autour de lui pour la finition.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay