Pour plus de confort, elle se dote d’un mouvement automatique.
For greater convenience, it is fitted with an automatic movement.
Le 17 décembre 1962, Il dote la Principauté d'une nouvelle Constitution.
December 17th, 1962, It equips the Principality with a new Constitution.
Enfin, l'adhésion dote l'UE d'un surcroît de crédibilité dans ses relations étrangères.
Finally, accession provides the EU with additional credibility in its foreign relations.
Ou bien as-tu oublié pour la dote ?
Or did you forget about the dowry?
Il représente la mariée et dote l'appréciation.
It represents the bride and grooms appreciation.
Ce traité dote l'Union européenne des 27 d'un processus décisionnel plus efficace.
This Treaty equips the European Union of 27 for more effective decision-making.
Malheureusement, l'Europe se dote d'un mandat d'arrêt avant une Constitution.
Unfortunately, Europe is to acquire an arrest warrant before it acquires a constitution.
Avec l'euro, l'Europe se dote d'une véritable existence monétaire.
The euro will provide Europe with true monetary existence.
Le bébé arrive avec une dote.
The baby comes with a dowry.
L'Algérie se dote peu à peu d'institutions démocratiques.
Algeria is gaining, little by little, democratic institutions.
J'ai suggéré en 1980 que la Communauté se dote d'une brigade volante.
In 1980 I proposed that the Community should have a flying squad.
Avec le système anti-manipulation, Dometic dote ses modèles d’une fonction de sécurité inégalée.
With the Anti-tampering system, Dometic provides an unparalleled security feature for its models.
Le Comité recommande que le HCR se dote d'une stratégie afin d'augmenter ses réserves.
The Board recommends that UNHCR implement a strategy to increase its reserves.
Avec Ma main qui tient un javelot (Velaayutham), je dote le grand succès aux créatures.
With My hand that holds a spear (Velaayutham), I endow great success to creatures.
Sa structure, fabriquée en acier la dote d une grande résistance pour des installations successives.
Its structure, made in steel equips it with a great resistance for successive facilities.
La nature les dote des ressources nécessaires pour continuer leur développement comme il se doit.
Nature gives them the necessary resources to continue their development properly.
Il les dote d'une grâce et d'une sagesse particulières.
He gives them special grace and wisdom.
Il fallait donc qu'elle se dote d'infrastructures à la mesure de sa réputation.
It was therefore necessary to equip itself with infrastructures commensurate with its reputation.
En attendant, voilà pour la dote, papa.
In the meantime, the dowry's on me, Dad.
Isaïe dote la création d’émotions.
Isaiah endows creation with emotions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive