doter
- Examples
Nous ne pourrons réaliser cet objectif qu'en nous dotant d'une politique intégrée et durable. | We can only achieve this by means of an integrated and sustainable policy. |
Atelier dotant les dirigeants d'outils pratiques leur permettant de créer un environnement plus inclusif. | A powerful workshop that equips managers with practical tools to create a more inclusive environment. |
Il faut la renforcer en dotant le PNUE d'un nouveau mandat et d'un financement accru. | It should be strengthened by upgrading UNEP with a renewed mandate and improved funding. |
Apportez la touche finale à votre look avec dotant votre Polar A370 d’un bracelet interchangeable. | Put the finishing touch on your look with a changeable wristband for your Polar A370. |
L' Europe fera un pas important en se dotant d' un réseau ferroviaire européen. | A European rail system is an important goal for Europe. |
Poursuivre la rationalisation de l’organisation des tribunaux, notamment en les dotant de systèmes informatiques modernes. | Continue to rationalise the organisation of courts, including the development of modern information technology systems. |
Progresser dans la rationalisation de l’organisation des tribunaux, notamment en les dotant de systèmes informatiques modernes. | Make progress in rationalising the organisation of courts including the development of modern information technology systems. |
Même en se dotant des moyens nécessaires, on n'obtiendra pas nécessairement les résultats voulus. | Even if the resources were to become available, the required results would not necessarily be forthcoming. |
Nous pouvons y parvenir en dotant ces sociétés d'un large éventail de possibilités de transformation. | This could be achieved by endowing such a company with a wide range of possibilities for transforming itself. |
Il nous faut préserver cette dynamique en dotant le Comité de moyens à la dimension de sa mission. | We must keep up this momentum by providing the Committee with means commensurate with its mission. |
C'était la politique qu'avait engagée mon pays dans les années 70 en dotant l'Irak de l'arme nucléaire. | That is the policy my country pursued in the 1970s when it gave Iraq a nuclear force. |
Il était donc légitime de le reconduire et de le développer en le dotant de moyens budgétaires supplémentaires. | The allocation of an additional budget to renew and develop this programme is therefore justified. |
Beats et Apple transforment la façon d’écouter de la musique en dotant le casque Powerbeats3 de la technologie Apple W1. | Beats and Apple are changing the way you listen to music with the introduction of Apple W1 technology in Powerbeats3 Wireless. |
En dotant l'Union d'une personnalité juridique et en supprimant les piliers, le traité de Lisbonne confère à l'Europe sa dimension politique définitive. | By endowing the Union with legal personality and abolishing the pillars, the Treaty of Lisbon gives Europe a definite political dimension. |
Au Yémen, la Haute Commission des élections et des référendums s'est développée, en se dotant de bureaux dans les gouvernorats. | In Yemen, the Supreme Commission for Elections and Referenda has become a stronger organization, setting up offices in the governorates. |
En se dotant de cet instrument de coopération au développement, l'Union est plus que jamais leader sur ce terrain. | In establishing this development cooperation instrument, the European Union is, more than ever, establishing itself as a leader in this field. |
Le Comité recommande de renforcer l'INDEPA en le dotant des ressources financières et humaines que requiert l'accomplissement de sa précieuse mission. | The Committee recommends that INDEPA be strengthened by providing it with the necessary financial and human resources to perform its valuable work. |
Beats et Apple transforment la façon d’écouter de la musique en dotant le casque Powerbeats3 de la technologie Apple W1. | Beats and Apple are changing the way you listen to music with the introduction of Apple W1 technology in Beats Solo3 Wireless. |
Nous pouvons ainsi comprendre pourquoi la nature se meut pas à pas en dotant différents animaux de la même classe de leurs différents instincts. | We can thus understand why nature moves by graduated steps in endowing different animals of the same class with their several instincts. |
Le temple et ses terres sont propriété privée, et le propriétaire produit pour mon inspection le parchemin original créant et dotant la monastère. | The temple and its lands are private property, and the owner produced for my inspection the original parchment creating and endowing the monastery. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!