doter
- Examples
Si la génétique dotait les humains de comportements prédéfinis, le comportement des gens serait immuable. | If genetics endowed humans with preset behaviors, then people would be unalterable. |
Ce nouveau texte levait toutes les restrictions territoriales visant les activités des ONG et dotait ces dernières d'une nouvelle définition légale. | The bill removed all territorial restrictions to NGOs activities and provided them with a new legal definition. |
Après bien des mutations dans le cadre du système colonial, la Mauritanie se dotait en 1959 de sa première Constitution : la Constitution du 22 mars 1959. | After several modifications within the colonial system, Mauritania adopted its first Constitution on 22 March 1959. |
Certes, il ne s'agit plus de la vieille erreur qui dotait la nature humaine d'une espèce de droit à l'ordre surnaturel. | The question is no longer one of the old error which claimed for human nature a sort of right to the supernatural. |
La Volvo 360 s’inscrivait dans la continuité de la gamme 340 et se dotait d’un moteur 4 cylindres de 2.0 L associé à une boîte 5 vitesses. | The Volvo 360 was based on the 340 range and featured a 4-cylinder 2-litre engine together with a 5-speed gearbox. |
En ce qui concerne l'assistance humanitaire, la Directrice exécutive a fait savoir que le FNUAP avait beaucoup appris de son expérience précédente et se dotait des connaissances et des capacités permettant d'intervenir rapidement. | Concerning humanitarian assistance she noted that UNFPA had learned a great deal from its previous experience and was building a knowledge base and capacity for quick response. |
Si Cuba l’a pu avec de très maigres ressources, que ne pourrait faire notre continent s’il se dotait de la volonté politique requise pour conjuguer ses efforts et coopérer avec les pays qui en ont le plus besoin ? | If, with scarce resources, Cuba has been able to achieve this, what could the hemisphere do, with the political will to combine efforts to support the countries most in need? |
Le Comité avait également chargé un rapporteur d'observer le fonctionnement du mécanisme d'examen périodique universel et se dotait d'une stratégie de communication avec les médias. | A rapporteur had also been appointed to observe the universal periodic review. |
N’avions-nous pas remarqué que le Hezbollah se dotait de centaines de bases de missiles sous le couvert de zones d’habitations civiles ? | Did we not notice that Hizbollah were setting themselves up with hundreds of rocket bases under the cover of civilian residential areas? |
L'accès à la ville était réalisé par l'arc inférieur, des proportions plus réduites et qu'il dotait à ce point de meilleures conditions défensives. | The access to the city was carrying out for the low arch, of proportions mas small and that was providing to this point of better defensive conditions. |
Les propos tenus récemment par la France sont encore plus inquiétants ; celle-ci a en effet annoncé qu'elle se dotait d'un sous-marin nucléaire lanceurs d'engins supplémentaire. | More worrisome is new announcements by France. It recently has announced the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. |
En 1987, Abbé Primat Victor Dammertz réunissait les deux commissions pour n’en faire qu’une et la dotait d’une nouvelle structure : les membres représenteraient 18 (puis 19) régions linguistiques. | Abbot Primate Viktor Dammertz fused the two commissions into one in 1987, and restructured the membership so that it represented 18 (later 19) language regions. |
Comme le prêteur ne se dotait que d'une sûreté réelle mobilière ordinaire, il se classerait en second le vendeur, qui conservait la propriété et, par là, était en première place. | As the lender was taking only an ordinary security right, it would rank second in priority to the seller, who retained ownership and thereby had first claim. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
