doorframe
- Examples
I bumped into the doorframe. My face must be bruised. | Je me suis cogné à la porte. Mon visage doit être blessé. |
There, between the doorframe and the driveway. | Là, entre la porte d'entrée et l'allée, |
Use our base plate if the doorframe protrudes by more than 4 mm. | Utilisez notre contre plaque lorsque l’encadrement de porte dépasse de plus de 4 mm. |
As a matter of fact, here is your doorframe. | En fait, voilà le chambranle. |
Around the doorframe were purple flowers. | Autour de l’encadrement de la porte il y avait des fleurs violettes. |
I seemed to be viewing this from the top of the doorframe. | J’avais l’impression de voir cela depuis le haut de l’embrasure de la porte. |
SMD, when the device is mounted directly on the doorframe or fabric; | SMD, lorsque le dispositif est monté directement sur la chambranle ou d'un tissu ; |
Do you have wide shoulders that seemingly touch both sides of the doorframe, or are they narrow and sloped? | Avez-vous les épaules larges qui semblent toucher les deux côtés de la huisserie, ou sont-ils étroite et en pente ? |
The doors create a reliable airtight barrier with a sturdy, but pliable seal, which is compressed against the doorframe. | Les portes créent une barrière étanche à l'air fiable avec un joint robuste, mais souple, qui est comprimé contre le chambranle. |
In response, three kor rappelled down the side of the hedron that had temporarily acted as a doorframe and secured the final connection. | En réponse, trois kor descendirent en rappel la face de l’hèdron qui avait servi temporairement d’encadrement pour la porte et nouèrent la dernière connexion. |
Equipment for measuring at least 100 mm of separation between the interior of the door and the exterior edge of the doorframe, while respecting all relevant safety and health requirements. | LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE, |
I remember when I was little, my mom would tape all the pretty cards around a special doorframe in our house and I would love to see where they all came from. | Je me rappelle quand j'étais petit, ma maman attacherais du ruban adhésif à toutes les jolies cartes autour d'un doorframe spécial dans notre maison et j'aimerais voir d'où elles toutes sont venues. |
For vehicles that do not have a “B” pillar, the installation plaque should be affixed to the doorframe on the driver's side of the vehicle and be clearly visible in all cases. | Si le véhicule n’a pas de pied milieu, la plaquette d’installation doit être apposée sur l’encadrement de la portière du côté conducteur, et être bien visible dans tous les cas. |
‘Door system’ is the door, latch, striker, hinges, sliding track combinations and other door retention components on a door and its surrounding doorframe. | « système de porte », ensemble composé de la porte, de la serrure, de la gâche, des charnières, des glissières et autres organes de fixation d’une porte et de son encadrement. |
Equipment for measuring at least 100 mm of separation between the interior of the door and the exterior edge of the doorframe, while respecting all relevant safety and health requirements. | matériel pour mesurer au moins l’écartement de 100 mm entre l’intérieur de la porte et le bord extérieur de son encadrement tout en respectant toutes les prescriptions pertinentes en matière de sécurité et de santé. |
The dampness rotted away the wood in the doorframe. | L'humidité a pourri le bois du cadre de la porte. |
Be careful not to knock the doorframe out of plumb. | Fais attention à ne pas désaligner le cadre de la porte. |
The moisture had deformed the doorframe. | L'humidité avait déformé le cadre de la porte. |
Hugo made a video for his channel on how to build a doorframe. | Hugo a réalisé une vidéo pour sa chaîne sur comment assembler un cadre de porte. |
I need to replace the doorframe because the wood is rotting. | Je dois remplacer le cadre de la porte parce que le bois est en train de pourrir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
