donner

Nous donnerions notre pardon à toute offense, grande ou petite.
We wouldn't withhold our forgiveness for any offense, small or great.
Nous donnerions un nouveau nom aux conseils consultatifs régionaux : conseils de gestion régionaux.
We would rename regional advisory councils as regional management councils.
Je suis sûr que nous leur donnerions de nombreuses raisons qui nous ont amené à le faire.
I'm sure we'd give them many reasons for why we did it.
Nous donnerions l'impression de procéder à une réforme alors qu'en fait, aucune réforme n'aurait lieu.
We would be giving an impression of reform when, in fact, no reform was taking place.
En aidant le peuple iranien à se libérer, nous donnerions deux leçons dans cette région.
By helping the Iranian people to liberate themselves, we would be providing the region with two lessons.
- Pourquoi ne nous donnerions nous pas quelques semaines pour préparer ça, et alors... ?
Why don't we give ourselves a couple weeks just to sort it out, and then...?
Nous vous donnerions tout, rien ne serait de trop !
With anything at all!
Et si les gens nous demandaient, Je suis sûr que nous leur donnerions de nombreuses raisons qui nous ont amené à le faire.
And if people asked us, I'm sure we'd give them many reasons for why we did it.
YAHUVEH nous a dit que nous donnerions une naissance spirituelle et elle viendra par 3 ceci est la première.
We were told by YAHUVEH that we would be giving spiritual birth and it will come in 3's this is the first birth.
Nous donnerions de la sorte l’excuse idéale aux gouvernements nationaux pour ne pas verser le financement tellement indispensable.
We will then be giving national governments the ideal excuse for not coming up with the national funding that is so vitally needed.
Pour ceux qui ont des problèmes d’allergie que nous avons pensé que nous donnerions une salle avec un plancher en bois, les fenêtres sont insonorisées.
For those who have allergy problems we thought we'd give some room with a wooden floor, the Windows are soundproof.
Ne réservons pas à nos partenaires ACP un accueil au rabais, ce serait un bien mauvais signal politique que nous donnerions.
Let us not welcome our ACP partners in a half-hearted fashion, as that would be a downright poor political signal for us to give.
Je n’accepte pas non plus que certaines régions disposent d’une capacité particulière, telle que celle que nous leur donnerions en adoptant ce texte.
Neither do I believe that regions can have a particular capacity which we here would give them.
Cependant, en lui accordant le statut de pays candidat, nous donnerions à ce pays une excellente raison de poursuivre ses efforts dans la bonne direction.
However, by granting it candidate status, we would be giving Turkey a definite incentive to continue moving in the right direction.
Nous donnerions plus à de telles entreprises qu'à celles qui ont procédé à une rationalisation. Cela me paraît très raisonnable.
We give holdings of this kind more than we give holdings which have undergone a process of rationalisation. That seems to me to be very sensible.
Nous donnerions à nos concurrents le signal inverse de cette stratégie et ce serait contraire à l'intérêt de l'Europe dans le contexte de la mondialisation.
We would certainly be giving our competitors the wrong message with this strategy, and it would be contrary to EU interests within the context of globalisation.
Je me demande pourquoi nous ne donnerions pas aux organismes des Nations Unies la même souplesse pour mener à terme le processus de renégociation et d'amendement des contrats, si nécessaire.
I wonder why we should not give the United Nations agencies the same flexibility to complete the process of renegotiation and amendment of contracts if necessary.
S’il s’avérait que nous changions cette politique, nous vous informerions (par mail) et vous donnerions la possibilité de supprimer votre profil pour protéger vos informations.
If at any time we change this policy we will inform you (via email) and give you the chance to have your profile deleted to help protect your information.
Je pense à des modèles comme la radio Free Europe par le passé, où nous donnerions la possibilité à la population serbe de s'informer réellement.
I am thinking of a model such as the Radio Free Europe of the past, by which we could give the population of Serbia access to accurate information.
Nous qui avons le sort du Rwanda à cœur, nous qui avons assisté à ses souffrances, nous donnerions beaucoup pour pouvoir retourner en arrière et empêcher le génocide.
All of us who cared about Rwanda, all of us who witnessed its suffering, fervently wish that we could have prevented the genocide.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle