tear

Diane, don't tear his heart out again, please.
Diane, ne brise pas son cœur à nouveau, je t'en prie.
Please don't tear up everything we just had built.
Ne détruisez pas tout ce qu'on a construit.
Please, please don't tear this family apart.
S'il te plaît, ne déchire pas cette famille.
No, don't tear out your eyes!
Non, ne te crève pas les yeux !
Mackie, don't tear my heart out.
Mackie, ne me brise pas le cœur.
Please don't tear up everything we just had built.
N'abîmez rien de ce qu'on vient de faire.
Hey, don't tear my clothes.
Ne déchirez pas mes vêtements.
Now, people don't tear the date off ahead of time.
On déchire pas les pages en avance.
I hope they don't tear it down.
Pourvu qu'elle ne soit pas démolie.
Please, please don't tear this family apart.
Ne détruis pas cette famille.
Now, don't tear the wrapping paper.
Ne déchire pas le papier.
Please, don't tear my dress.
Vous déchirez ma robe.
Oh, Mamma, Mamma, please don't tear.
Maman, maman, ne pleure pas.
You're going to live if you don't tear your wound open, if you keep resting, if you take proper care.
Vous survivrez si votre plaie ne se rouvre pas, si vous continuez à vous reposer et à faire attention.
Now that she's gone I want to tell you... you're mighty fortunate I just don't tear you to pieces.
Maintenant qu'elle est partie, je vais vous dire... que vous avez beaucoup de chance que je ne vous mette pas en pièces.
So, please, don't tear at my heart-strings about some woman who just won a game of musical chairs, because, frankly, I don't think Dido cared any more than I do.
Et ne me sortez pas les violons pour une femme qui a gagné au jeu des chaises musicales, car Dido s'en moquait autant que moi.
These heavy-duty trash bags don't tear.
Ces sacs poubelle résistants ne se déchirent pas.
Girls support girls. We don't tear each other down!
Les filles soutiennent les filles. Nous ne nous détruisons pas les unes les autres !
In this community, we build each other up and don't tear each other down. Positive vibes only.
Dans cette communauté, nous nous encourageons mutuellement et nous ne nous rabaissons pas. Que des ondes positives.
Letter in the envelope, Don't tear it, enough!
La lettre dans l'enveloppe... Ne la dŽchirez pas, c'est assez !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive