Yes, and if you don't obey me, I will dunk you in the Freznar.
Oui, et si vous me désobéissez, je vous plonge dans le Freznar.
I don't obey anybody.
J'obéis à personne.
You got to keep 'em off the streets, but if they don't obey, you're not allowed to beat them.
On doit les empêcher de sortir, mais s'ils désobéissent, on ne doit pas les taper.
If you don't obey the rules, you're guilty.
Si tu ne respectes pas les règles, tu es coupable.
But if you don't obey, then all the housemates get punished.
Mais si tu n'obéis pas, alors tous les lofteurs seront punis.
You know what Zoom will do if you don't obey him.
Vous savez ce que Zoom fera si vous ne lui obéissez pas.
She likes to chop people's heads off who don't obey her.
Elle aime couper les têtes des gens qui lui désobéissent.
She likes to chop people's heads off who don't obey her.
Elle aime découper les têtes de gens qui ne lui obeissent pas.
Look, you know how subatomic particles don't obey physical laws?
Tu vois les particules subatomiques qui n'obéissent à aucune loi physique ?
If you don't obey our laws, I'll be obliged to arrest you.
Si vous n'obéissez pas à nos lois, je vais devoir vous arrêter.
No, thank you. I don't obey anyone.
Non merci. Je n'obéis à personne.
So, you see what happens when you don't obey your restraining order?
Donc, tu vois ce qui ce passe quand tu n'obéis pas à I'ordre ?
You don't obey me. Let me see!
Vous ne m'obéissez pas, voyous !
How can you say you love ME when you don't obey ME?
Comment pouvez-vous ME dire que vous M'aimez alors que vous ne M'obéissez pas ?
If you don't obey me. Then you'll see!
Vous ne m'obéissez pas, voyous !
I don't obey anyone.
Je n'obéis à personne.
If you don't obey, you could jeopardize your family.
Si on respecte pas la loi, c'est dangereux, pour ta femme, ton fils.
If I don't obey you, I have a good reason
6. Si je désobéis, c'est pour une bonne raison.
But I've grown clever, and now I don't obey her like I used to.
Maintenant je suis plus futée et je n'obéis plus comme avant.
If I don't obey you, I have a good reason
6-Si je désobéis, c'est pour une bonne raison
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer