assume

So, please, don't assume we share the same story.
Je vous en prie, arrêtez de croire que l'on partage la même histoire.
But that does not necessarily mean that we review content, so please don't assume that we do.
Le fait que nous nous réservions ce droit ne signifie pas nécessairement que nous vérifions les contenus.
And don't assume I will do so in the future.
Et ne suppose pas que je vais le faire à l'avenir.
The first is don't assume bad intent.
La première est de ne pas présumer de mauvaises intentions.
I don't assume to know what the Russians want.
Je ne suis pas en mesure de savoir ce que les Russes veulent.
Just don't assume that I want to know your troubles.
Je veux pas connaitre vos problèmes.
No, don't assume anything.
Il ne faut rien supposer.
The only thing I ask is don't assume anything of me.
"Je te demande de ne pas t'attendre à quoi que ce soit.
If you recently bought a Mitsumi CD-ROM drive, don't assume that it should use this kernel driver.
Si vous avez acheté récemment un lecteur de CD-ROM Mitsumi, ne présupposez pas qu'il doit utiliser ce pilote du noyau.
I just want you to be careful, is all, don't assume anything until you talk to him.
Prends garde, c'est tout, ne suppose rien tant que vous n'avez pas parlé.
No, don't assume anything.
Prends aucune position.
I don't assume anything.
Bien sur que si.
Be nice and don't assume anyone owes you anything or will give you something for nothing.
Soit aimable et n'assume pas que qui que ce soit te doit quoi que ce soit ou te donnera quelque chose sans rien te demander en échange.
If you recently bought a CD-ROM drive, don't assume that if it connects to a SoundBlaster card it should use this kernel driver.
Si vous avez acheté récemment un lecteur de CD-ROM, ne présupposez pas, parce qu'il est connecté à une carte SoundBlaster qu'il doive utiliser ce pilote du noyau.
The only thing I ask is don't assume anything of me.
"je ne juge pas les gens et je dis ce que je pense. "Je te demande de ne pas t'attendre à quoi que ce soit.
Email delivery times vary depending on server traffic, so don't assume something is wrong if one of your subscribers got their confirmation email instantly and one didn't.
Les heures de distributions des e-mails varient selon le trafic du serveur, donc ne pensez pas que quelque chose ne va pas si l'un de vos abonnés a reçu son email de confirmation instantanément et l'autre non.
This function is generally provided when you use a GPS-enabled phone to interact with a social network, but don't assume that it's not possible if you aren't connecting from a mobile.
Cette fonction est habituellement fournie lorsque vous utilisez un téléphone mobile muni d'un GPS pour interagir avec un réseau social. Mais ne présumez pas qu'une telle chose est impossible si vous ne vous connectez pas à partir d'un téléphone mobile.
Don't assume there is only one leak.
Ne supposez pas qu'il y a seulement une fuite.
Don't assume that the user can read English.
Ne présumez pas que l’utilisateur sait lire le français.
Don't assume the man will pay.
Ne supposez pas que l'homme va payer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff