doigté
- Examples
Certaines tâches réclament un doigté de professionnel, non ? | Certain things need to be taken care of professionally, right? |
Ce n'est pas facile. Il faut avoir du doigté. | It's not easy. It needs a light touch. |
L'aide structurelle doit être prodiguée avec doigté. | The structural aid has to be approached in a sensitive manner. |
D'abord, il faut le bon doigté. | First of all, you gotta use the right fingerings. |
Il a le doigté d'un éléphant. | He's got a touch like an elephant. |
On nous a à l'œil. Faisons preuve de doigté. | Looks like we're under the microscope, so let's be subtle. |
J'espère que vous avez du doigté. | I hope you've got a steady hand. |
Vous n'avez pas perdu le doigté. | You haven't lost your touch. |
Faut juste apprendre le doigté. | You just need to learn to finger it. |
Tu as vraiment le bon doigté. | You really do have the magic touch. |
Tu perds ton doigté ? | Are you losing your touch? |
Si je t'ai reconnue, c'est à cause de ton doigté. | I would never have recognized you if it wasn't for that finger thing. |
Il est évident qu'il va falloir traiter ça avec énormément de doigté. | Obviously this has to be handled with extreme sensitivity. |
Tout est dans le doigté. | It's all in the fingers. |
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté. | For this reason, the issue of cultural relativism requires a measure of sensitivity. |
C'est encore meilleur que mon premier doigté de chatte ! | This is better than the first time... I got to finger a chick, man. |
Pas de cœur, mais du doigté. | Got no heart, but it sure can fly. |
Ça va prendre du doigté. Alors c'est moi qui vais lui parler. | I need to be delicate... so let me do the talking. |
Tu perds ton doigté. | You're losing your touch. |
Il t'as aussi doigté ? | Did he finger you too? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!