doctrinaire
- Examples
Il n'est pas obligatoirement fondamentaliste et doctrinaire. | It is not necessarily fundamentalist and doctrinaire. |
Le communisme n’est pas une idée pure, ni un modèle doctrinaire de société. | Communism is not a pure idea or a doctrinaire model for society. |
M. Proudhon est donc nécessairement doctrinaire. | Hence Mr Proudhon is necessarily doctrinaire. |
En bref, à cause des calculs électoraux à court terme et de l'économie doctrinaire. | The short answer is short-term electoral calculations and doctrinaire economics. |
Ce saint, dont la vie a été marquée par de nombreuses vicissitudes, a modifié plusieurs fois sa position doctrinaire. | That saint went through many vicissitudes in his life and changed his doctrinal position several times. |
Mais ont-ils jamais – à commencer par Lénine lui-même – prétendu détenir ce savoir doctrinaire que Holloway leur attribue. | But did they ever, beginning with Lenin himself, claim to possess this doctrinaire knowledge that Holloway attributes to them? |
L'Ange, du point de vue doctrinaire, se plaça mentalement à l'époque de la future Cinquième Ronde de l'Évolution planétaire. | From the doctrinal point of view, the Angel placed himself mentally in the time of the future Fifth Round of planetary evolution. |
Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports. | Nevertheless, the two reports contain a wealth of doctrinal and conceptual insights that should be taken into account by the relevant United Nations bodies. |
Ces principes forment la base doctrinaire de toute une série de mesures visant les populations autochtones et prises sous la responsabilité de l'Etat brésilien. | These precepts are the doctrinarian basis for a variety of actions aimed at indigenous populations, under the responsibility of the Brazilian State. |
Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques. | Finally, partnerships with multilateral financial institutions must be informed more by an understanding of the situation in our countries and less by a doctrinaire approach to policy-making. |
Pouvons-nous nous payer le luxe, Monsieur le Commissaire, de continuer à nous étouffer dans une politique doctrinaire de stabilité, considérée comme une fin en soi ? | Can we afford, Commissioner, to continue to suffocate ourselves with a dogmatic policy of stability, which is seen as an end in itself? |
Comment devrions-nous les voir, nous sentir vis-à-vis d’eux, si nous trouvons des vérités véritablement troublantes sur leur vie personnelle ou même peut-être une position doctrinaire qu’ils ont pu tenir ? | How should be see them, feel about them, if we find genuinely troubling truths about their personal lives or even perhaps a doctrinal stance they may have held? |
Ce qu'on donne comme en étant les causes profondes est trop malhonnête et trop contradictoire, trop compliqué et trop doctrinaire, pour qu'il puisse devenir l'objet d'un examen fructueux dans ce procès. | The remote causations avowed are too insincere and inconsistent, too complicated and doctrinaire to be the subject of profitable inquiry in this trial. |
Il ressemble en tout au doctrinaire politique, qui veut le roi, la chambre des députés et la chambre des pairs comme parties intégrantes de la vie sociale, comme catégories éternelles. | He is exactly like the political doctrinaire who wants a king and a chamber of deputies and a chamber of peers as integral parts of social life, as eternal categories. |
Du reste, l'opposé du service public, à savoir l'efficacité et la flexibilité, qui a été plusieurs fois invoqué comme une réalité lors de ce débat, ne repose sur rien d'autre qu'un a priori doctrinaire. | The counterpart to the public service, efficiency and flexibility, which have been mentioned several times in this debate, is in any case based on nothing more than a doctrinaire a priori . |
Travail coopératif L'œuvre de l'Association internationale des travailleurs est de généraliser et d'unifier les mouvements spontanés de la classe ouvrière, mais non de leur prescrire ou de leur imposer un système doctrinaire quel qu'il soit. | It is the business of the International Working Men's Association to combine and generalise the spontaneous movements of the working classes, but not to dictate or impose any doctrinary system whatever. |
Alors que douze États sur quinze sont aptes à entrer dans le système, il serait absurde de tout faire capoter pour une conception idéologique, doctrinaire, économiquement déflationniste de l'application des critères du traité de Maastricht. | Although there are twelve States out of fifteen qualified to enter the system, it would be absurd to scupper the entire project in the interests of an ideological, doctrinaire and economically deflationist conception of the application of the Maastricht Treaty criteria. |
Et pour ce faire, le Parlement doit accepter de lever le voile doctrinaire qui, dans sa très large majorité, l' aveugle dès que revient l' incontournable évidence de la nécessité de restaurer des contrôles aux frontières intérieures de la Communauté. | And in order to do so, Parliament must agree to remove the veil of doctrine which blurs the vision of the great majority of its Members when it comes to incontrovertible evidence of the need to re-establish internal border controls within the Community. |
Soyez prêts à ce que votre enseignement doctrinaire soit secoué et entendez une vérité que la plupart n’ont pas comprise. | Get ready for a shock to your doctrinal teaching and hear a truth most have not comprehended. |
Le rapporteur a donc travaillé sur des questions où la tentation est très grande de tomber dans le doctrinaire ou de mener une guerre sainte. | The rapporteur has therefore been dealing with an area in which the temptation to be drawn into dogmatism, a religious war as it were, is very great indeed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!