djihadiste
- Examples
Qu’est-ce qui pousse les jeunes à vouloir rejoindre une organisation djihadiste ? | What makes youths and young men want to join a jihadist organisation? |
En achetant des chaussures en ligne, vous ne devenez pas un djihadiste. | You don't go online shopping for shoes and accidentally become a jihadist. |
La mosquée touchée par le groupe djihadiste Boko Haram se trouve dans le quartier London Ciki de Maiduguri. | The mosque attacked by the Boko Haram jihadist group is located in the London Ciki area of Maiduguri. |
Mais dire que le terrorisme djihadiste est un acte de guerre dans un conflit plus ample ne suffit pas. | But to say that jihadist terrorism is an act of war in a wider conflict is not enough. |
Au cours de la seule année 2017, le terrorisme djihadiste a perpétré trois massacres de chrétiens coptes outre différents assassinats. | In 2017 alone, Jihadist terrorism committed three massacres regarding Coptic Christians, as well as several murders. |
Avec l'EI, tout à coup, l'idée de ce visage sombre et masqué d'un djihadiste a changé. | And with ISIS, all of a sudden, this idea of a cloaked, dark figure of a jihadist changed for us. |
Ce sont des hommes proches d’Abdelhakim Belhadj, actuel gouverneur militaire de Tripoli et ancien djihadiste lié autrefois à al Qaïda. | These men are close to Abdel Hakim Belhadj, current military governor of Tripoli and former jihadist with links to Al Qaeda in the past. |
Elle pensait qu'elle allait rencontrer et épouser un Brad Pitt djihadiste, aller faire du shopping toute la journée et vivre heureuse. | She thought she'd meet and marry a jihadi Brad Pitt and go shopping in the mall all day and live happily ever after. |
Elle a été réglée dans notre littérature politique, dans notre pensée islamique et dans notre culture djihadiste, sur lesquelles nous fondons nos actions. | It has been settled in our political literature, in our Islamic thought and in our Jihadist culture, on which we base our moves. |
J’ai entendu des histoires dans des quartiers pauvres, racontées par des parents athées dont le fils est devenu djihadiste à cause de la déception, de la marginalisation économique et sociale. | I heard stories in poor neighborhoods, told by atheist parents whose son became a jihadist because of disappointment, economic and social marginalisation. |
Il y a déjà un site web djihadiste sur lequel vous pouvez aller et à distance détoner un engin explosif improvisé en Irak tout en étant sur votre ordinateur domestique. | There's already a jihadi website that you can go on and remotely detonate an IED in Iraq while sitting at your home computer. |
Le village d’al Awar se trouve à 25 Km de Minya, sur le territoire de la province dont était originaire la majeure partie des victimes de la barbarie djihadiste. | The village is located 25 kilometers from Minya, in the province where most of the victims come from. |
Ce qui semblait un rêve de vengeance s’est transformé très tôt en un cauchemar djihadiste et fondamentaliste, duquel le Moyen Orient n’est pas encore réussi à sortir. | What seemed like a dream of revenge was soon transformed into a nightmare of jihadism and fundamentalism, from which the whole Middle East has not yet managed to get out. |
Cet argent ne va pas à l'EI, mais au djihadiste, qui le dépense ensuite au sein de l'EI, qui l'utilise ensuite pour les rétribuer, fut-ce modestement. | This money does not go to the IS, but to the jihadist, who spends it within the IS, which then give it back in the form of payments, albeit modest ones. |
Dans une vidéo diffusée le 1er juillet au travers du réseau chiffré Telegram, la religieuse colombienne apparaît en compagnie de cinq autres otages étrangers, eux aussi enlevés par le réseau djihadiste (voir Fides 03/07/2017). | In a video released on July 1st, the Colombian nun can be seen along with five other foreign hostages who were also kidnapped by the jihadist network (see Fides 03/07/2017). |
C'est un fait indéniable que le terrorisme en général, et le terrorisme djihadiste en particulier, est aujourd'hui une des menaces les plus graves qui pèsent sur la sécurité des citoyens de l'Union européenne. | It is an undeniable fact that terrorism in general, and Jihadist terrorism in particular, is now one of the most serious threats to the security of the citizens of the European Union. |
Elles seraient composées d’anciens militants d’el Shabaab – organisation djihadiste somalienne liée à al Qaeda – et de miliciens étrangers provenant du Proche Orient après la défaite du prétendu « Etat islamique » en Irak et en Syrie. | They are made up of former al Shabaab militants (Somali jihadist organization linked to al-Qaeda) and by foreign militiamen from the Middle East after ISIS's defeat in Syria and Iraq. |
Les Maliens ont le droit de s’interroger sur la vraie destination des centaines de milliards votés par l’Assemblée nationale pour mettre l’armée dans les conditions [de faire face à la menace djihadiste]. | Malians have the right to question where the hundreds of billions are really going, which were approved by the National Assembly for the army to be able [to tackle the jihadist threat]. |
Selon des données d’agence, le 1er juillet, le groupe al-Qaeda au Mali, au travers du réseau chiffré Telegram, a publié une vidéo dans laquelle apparaît la religieuse colombienne et cinq autres otages étrangers enlevés par le réseau djihadiste. | According to agency data, on Saturday, July 1, the Al Qaeda group of Mali released a video showing the Colombian nun and five other hostages kidnapped by the jihadist network. |
Le Secrétaire général du Conseil des Ministres irakien, Mahdi al Allaq, a annoncé de son côté que la reconstruction des zones d’Irak reconquises après des années de joug djihadiste requérra des financements d’au moins 100 milliards d’USD. | Mahdi al Allaq, secretary general of the Iraqi Council of Ministers, announced that the reconstruction of the areas of Iraq reconquered after the years of jihadist rule requires the financing of at least 100 billion dollars. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!