djiboutien
- Examples
Le Gouvernement djiboutien a décidé de saisir la communauté internationale. | The Government of Djibouti decided to inform the international community. |
L'État djiboutien a mis en place une stratégie de lutte contre la pauvreté. | The Government of Djibouti has introduced a strategy to combat poverty. |
En même temps, les troupes érythréennes faisaient incursion en territoire djiboutien. | Concurrently, there was also an incursion by Eritrean troops into Djibouti territory. |
À cet égard, nous félicitons le Gouvernement djiboutien pour son rôle constructif dans le processus de réconciliation. | In this regard, we congratulate the Government of Djibouti for its constructive role in the reconciliation process. |
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien. | For some years now, the same concerns have driven the thinking and activities of the Government of Djibouti. |
Les besoins humains ainsi que leur traitement et leurs équipements sont apportés par le Gouvernement djiboutien. | Human resources, together with their remuneration and their equipment, will be provided by the Government of Djibouti. |
Les membres du Conseil de sécurité ont affirmé de nouveau qu'ils soutenaient l'initiative du Président djiboutien. | Members of the Security Council reiterated their support to the initiative of the President of Djibouti. |
Nous saluons l’action de l’AMISOM et du contingent djiboutien pour restaurer la paix et la sécurité en Somalie. | We pay tribute to the efforts of AMISOM and the Djibouti contingent to restore peace and security in Somalia. |
En conséquence, en janvier 2006, le Gouvernement djiboutien a adressé un appel au secours à la communauté internationale. | As a consequence, in January 2006 the Government of Djibouti launched an appeal to the international community for drought assistance. |
Cette priorisation c'est traduite en 1999 par le vote d'une loi d'orientation du système éducatif djiboutien. | This concern took concrete form in 1999, when the Outline Act on the Education System was adopted. |
Or, dans le cas d'espèce, le juge d'instruction a demandé à recueillir le témoignage du chef de l'État djiboutien. | In the present case, however, the investigating judge sought to obtain the testimony of the Head of State of Djibouti. |
En outre, le Groupe d'experts a obtenu un autre certificat d'utilisateur final djiboutien, destiné à la police nationale de Djibouti (voir annexe VII). | In addition, the Panel obtained another Djiboutian end-user certificate, this one for the national police force of Djibouti (see annex VII). |
Tous ces textes, une fois ratifiés, sont destinés à intégrer le droit positif djiboutien et concourir ainsi à son actualisation. | After their ratification, all these texts will be incorporated in Djibouti's positive law and will thus help bring it up to date. |
En 2005, l'UNICEF et le PNUD, associés à des organisations non gouvernementales nationales et internationales, ont appuyé une conférence sous-régionale tenue par le Gouvernement djiboutien. | In 2005, UNICEF and UNDP, together with national and international NGOs, supported a subregional conference hosted by the Government of Djibouti. |
En mars et avril 2000, le Gouvernement djiboutien a à nouveau consulté les Somaliens de tous les clans et de tous les milieux sociaux. | During March and April 2000, the Government of Djibouti consulted further with Somalis from all clans and walks of life. |
Ces tractations n'ayant abouti à aucun résultat, le Gouvernement djiboutien a décidé à partir du 18 avril de mener des actions diplomatiques au plus haut niveau. | These negotiations having produced no results, beginning 18 April the Government of Djibouti decided to conduct diplomatic efforts at the highest level. |
Les représentants de l'Alliance ont exprimé leur gratitude au Représentant spécial du Secrétaire général et au Gouvernement djiboutien pour avoir abrité les pourparlers. | The representatives of the Alliance expressed their appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Djibouti for providing a forum for talks. |
À partir du 7 avril, les tractations se sont poursuivies pour comprendre les raisons de cet empiétement sur le territoire djiboutien entre les deux autorités régionales. | Beginning on 7 April, negotiations were pursued between the two regional authorities in order to understand the reasons for the incursion into Djiboutian territory. |
L'État djiboutien était donc totalement étranger à cette affaire, il ignorait même l'attitude de Me Aref dans ce dossier jusqu'à la plainte des victimes. | The Djiboutian State was completely unaware of Mr. Aref's handling of the case prior to the filing of a complaint by the plaintiffs. |
La mission a reçu l'assurance que le HCR aiderait les autorités djiboutiennes afin de déterminer le statut des déserteurs érythréens qui se trouvent actuellement en territoire djiboutien. | The mission was assured that UNHCR will support the Djibouti authorities in determining the status of the Eritrean deserters currently on Djibouti soil. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!