dither

The time for dithering and delay is now past.
Le temps des hésitations et des retards est passé.
There can be no more excuses or dithering.
Il ne peut plus y avoir d’excuses ni d’hésitations.
No more thinking and dithering, no more wasting time.
Plus d'hésitations, ne gâchez plus votre temps.
Liebknecht in particular got caught up in the dithering USPD-controlled Revolutionary Committee.
Liebknecht, en particulier, resta empêtré dans les tergiversations du Comité révolutionnaire dirigé par l’USPD.
All the dithering from Tampa to Key West to the Cuban coast had proved irritating.
Toute cette valse-hésitation entre Tampa, Key West et la côte cubaine l’avait exaspérée.
The real reason may be that the support of key States for the commencement of negotiations has been dithering.
La véritable raison serait plutôt que l'appui d'États clefs à l'ouverture de négociations a fléchi.
This sort of dithering has been an element which has been obvious throughout this whole disease.
Cette espèce d'irrésolution s'est fait sentir de manière évidente pendant toute la durée de l'épizootie.
If we can agree on one thing, it is this: we cannot really afford such long periods dithering.
S'il y a bien une chose sur laquelle nous pouvons nous mettre d'accord, c'est la suivante : nous ne pouvons pas vraiment nous permettre d'aussi longues périodes d'atermoiements.
This suggests that worse than default is agonising and dithering about the fate of the Eurozone, according to Irish economist David McWilliams.
Aussi, les tergiversations sur le sort de la zone euro ne seraient-elles pas pires que la faillite elle-même ?, s'interroge l’économiste irlandais David McWilliams.
I can only hope that there is sufficient goodwill in the Commission and in this House to ignore the dithering and mismanagement of our government.
J'espère seulement que la Commission et le Parlement feront preuve d'une volonté suffisante pour ignorer l'indécision et la mauvaise administration de notre gouvernement.
The DJM-900NXS2-W features a 64-bit mixing processor using enhancing dithering technology and a low-jitter clock to provide the highest quality of sound.
La DJM-900NXS2-W dispose d'un processeur de mixage 64 bits à l'aide de la technologie de tramage améliorant et une horloge à faible jitter pour fournir la meilleure qualité du son.
Mr President, over the last few weeks we have seen the sorry spectacle of the EU dithering, this time while Lebanon burned.
- Monsieur le Président, au cours des dernières semaines, nous avons assisté au spectacle désolant d’une Union européenne hésitante, cette fois-ci alors que le Liban brûlait.
Special features like data storage, resampling or scaling and dithering algorithms are adopted in software program for professional applications which controls tremendously huge images.
Les caractéristiques spéciales comme le stockage de données, en réessayant ou en escaladant et les algorithmes de tramage sont adoptées dans le programme pour les applications professionnelles qui contrôle d'extrêmement énormes images.
Through the declarations of its politicians and bankers, as well as by its ostensible dithering, Germany has contributed to the offensive against the euro.
L’Allemagne, par les déclarations de ses responsables politiques et de ses banquiers, ainsi que par l’exhibition répétée de ses hésitations, a contribué à l’offensive contre l’euro.
GIFs make use of the dithering process which is two-pixel colours combining with each other to make one in order to reduce the number of colours required.
Les GIF utilisent le processus de dithering, qui consiste à combiner les couleurs de deux pixels pour en créer une afin de réduire le nombre de couleurs requises.
The film is firmly rooted in its organic use of music as a counterpoint to the story, which accompanies Aude and Clotilde through their doubts and dithering, their happiness and their misery.
Elle est solidement épaulée par une utilisation organique de la musique comme contrepoint du récit, qui accompagne Aude et Clotilde dans leurs doutes et leurs atermoiements, leurs joies et leur détresse.
I believe that the CD has proved beyond reasonable doubt during the course of the past three years that it masters the art of dithering, delaying, side-stepping and circumvention.
Je crois que la Conférence du désarmement a, au cours des trois dernières années écoulées, largement prouvé qu'elle excellait dans l'art de la tergiversation, de l'esquive et de l'obstruction .
Moratoria, legal uncertainty, backtracking and dithering over ethical guidelines, transposition delays, lack of support for those going about their legal business with field trials, elaborate red tape for labelling and traceability.
Moratoires, insécurité juridique, volte-face et tergiversations sur les orientations éthiques, retards de transposition, manque de soutien pour ceux qui mènent des essais juridiques en grandeur nature, procédures bureaucratiques complexes en matière d'étiquetage et de traçabilité.
Finally, after almost a year of dithering on the part of the Council, the Committee on Fisheries decided to proceed to a full vote in committee to put pressure on the Council to move.
Enfin, après presque un an de tergiversations de la part du Conseil, la commission de la pêche a décidé de procéder à un vote intégral en commission pour inciter le Conseil à progresser.
Confusing and inadequate information has led to an image of much dithering and secrecy, and in times of mass unemployment this has increased opposition to it.
Le manque de cohérence et l'insuffisance de l'information ont donné aux gens l'impression que l'on hésitait et que l'on voulait cacher des choses, ce qui, dans un contexte de chômage massif, n'est pas pour atténuer l'opposition à l'euro.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight