dither
- Examples
He'll dither around for a while, but not long. | Il va se tâter un moment, mais pas longtemps. |
If the G20 seemed to dither, Ackermann and company have a clear timetable. | Si le G20 a semblé hésiter, Ackermann et ses acolytes ont un échéancier clair. |
They will dither, and argue, and agonize, but they will not speak. | Ils paniqueront, débattront, agoniseront, mais ils ne parleront pas. |
Not a great place to dither. | Pas un bon endroit pour tergiverser. |
As governments dither, journalists are defending themselves the best way they know how: with journalism. | Tandis que les gouvernements hésitent, les journalistes se défendent avec l'outil qu'ils connaissent le mieux : le journalisme. |
We have no time to dither; we cannot just wait and see. | Nous n'avons pas le temps de tergiverser ; on ne peut se contenter d'attendre et de voir ce qui va se passer. |
The more they dither, the less the workers and the people are aware of the real significance and primary objectives of the EU. | Plus ils tergiversent, moins les travailleurs et les citoyens ont conscience de l'importance réelle et des objectifs fondamentaux de l'UE. |
Yet, we dither, taking no action to divert the asteroid, even though the longer we wait, the more difficult and expensive it becomes. | Pourtant, nous tergiversons, ne prenons aucune mesure pour détourner l'astéroïde, même si plus nous attendons, plus ça devient difficile et cher. |
Logic no longer quits unexpectedly when dither is applied when using Copy/Convert to change 5.1 channel AIFF files to CAF. | Logic ne se ferme plus de manière inattendue lorsque la diffusion est appliquée avec l’utilisation de Copier/Convertir pour le changement de fichiers AIFF 5.1 en fichiers CAF. |
The West took action against Mr Gaddafi, but it continues to dither over Iran, perhaps because Mr Gaddafi has already fallen whilst Mr Ahmadinejad so far has not. | L'Occident a agi contre M. Kadhafi, mais il continue à tergiverser au sujet de l'Iran, peut-être parce que M. Kadhafi est déjà tombé, alors que M. Ahmadinejad n'est pas encore dans ce cas. |
Too often, in all these areas of advance, the Commission and the Member States use fine words and then dither and dally weakly while Europe falls yet further behind. | Trop souvent, dans tous ces domaines de pointe, la Commission et les États membres utilisent de belles paroles pour ensuite paniquer et lanterner faiblement, alors que l'Europe accuse un retard sans cesse plus grand. |
After several months of dither, they came to an agreement. | Après plusieurs mois d'hésitation, ils sont parvenus à un accord. |
Don't dither. You have to make a decision right now. | Ne tergiverse pas. Tu dois prendre une décision tout de suite. |
My ex showing up unannounced threw me into a dither. | La visite inattendue de mon ex m'a complètement bouleversée. |
She worried herself into a dither about the wedding. | Elle s'est tellement inquiétée pour le mariage qu'elle en est devenue toute confuse. |
There is too much at stake for us to dither about on this. | Il y a trop de choses en jeu pour que nous hésitions à ce sujet. |
So you've got the ladies in the boarding house In quite a dither. | Vous rendez les dames de la pension très agitées. |
There is no time left to dither now. | Aujourd’hui, il n’est plus temps de tergiverser. |
Well, I'm jolly well gonna dither then. | Alors je vais bien tergiverser. |
The EU too, however, must not dither but must proceed responsibly and rationally, fully respecting the circumstances and the European Parliament must play an active role. | Toutefois, il ne faut pas non plus que l'UE tergiverse ; elle doit avancer d'une façon responsable et rationnelle dans le plein respect des circonstances, et le Parlement européen a un rôle actif à jouer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!