distanciation
- Examples
J’ai commencé à sentir une séparation, une distanciation. | And I began to feel a separation, a distancing. |
En troisième lieu, il a souligné et regretté la distanciation entre le Conseil et les pays. | Third, he emphasized and regretted the distance between the Board and programme countries. |
Exclure les symboles du traité représente l'énième épisode de distanciation des citoyens des institutions européennes. | Excluding the symbols from the Treaty was the umpteenth act distancing the European institutions from the citizens. |
Là-bas, il est possible qu'on assiste à une distanciation d'avec les États-Unis dans les années à venir. | There you could actually see a slip away from the United States over the coming years. |
Il s´agit ici, d´un espace personnel, privé mais néanmoins non dépourvu d´une certaine distanciation. | It is a personal space, almost a private one, without lacking, though, a certain Brechtian remoteness. |
On peut mesurer cette distanciation des liens avec les préoccupations populaires au travers de la pratique que ces organisations ont partagée avec l’AP dans la construction et l’administration bureaucratiques des mouvements de masse. | One can measure this distancing of links with popular concerns through the practice that these organizations have shared with the PA in the bureaucratic construction and administration of mass movements. |
Une telle distanciation et un tel non-engagement dans l’un ou l’autre des camps marxistes au stade antérieur de l’histoire intellectuelle permet de redécouvrir Marx, de lire son message d’une manière qui était impossible auparavant. | Such distance and no engagement in one or another Marxist camp on the previous stage of intellectual history allows to re-discover Marx again, read his message in the way, which was impassable before. |
Tout d'abord, en raison des difficultés politiques générées par la crise de l'ESB, les citoyens verraient en une telle décision une distanciation des institutions européennes. | In the first place, given the difficulties the political world is currently experiencing as a result of the BSE crises, such a decision would appear in the citizens' eyes to indicate withdrawal from the problem by the European institutions. |
Sans compter que cette politique a mis à jour une totale distanciation de nos sociétés européennes de leurs gouvernements nationaux respectifs et de l’Union européenne elle-même, et il n’a absolument pas été tenu compte de leur point de vue. | Furthermore, however, this policy has demonstrated a complete distancing of our European societies from their respective national governments and the European Union itself, and absolutely no notice has been taken of their views. |
À cet égard, celle-ci représente également une distanciation par rapport à l'approche progressive qui a caractérisé la libéralisation jusqu'à aujourd'hui, et l'on peut craindre que nombre d'États membres ne considèrent pas le nouveau compromis comme un véritable compromis. | In this regard, the compromise proposal also represents a move away from the step-by-step approach that has characterised the liberalisation so far, and so it is to be feared that many Member States will fail to see the new compromise as a compromise at all. |
En outre, le pari, qu'il est possible de générer des changements à travers le système politique actuel pourrait conduire à une distanciation de ceux qui ne croient pas à cette possibilité et qui souhaitent une transformation profonde des structures politiques, sociales et économiques. | Furthermore, the assumption of some regarding the possibilities of generating change from within the present political system could result in the alienation of those who do not believe in this possibility, who instead champion a profound transformation of political, social, and economic structures. |
Une façon d'aplatir la courbe est de pratiquer la distanciation sociale. | One way of flattening the curve is to practice social distancing. |
Tout le monde respecte bien les règles de distanciation sociale. | Everyone is following social distancing rules well. |
L'effet de distanciation au cinéma et au théâtre est parfois obtenu en s'adressant directement au public. | The distancing effect in film and theatre is sometimes achieved by directly addressing the audience. |
Nous avons aussi entendu un langage de distanciation : "cette femme". | We also heard distancing language: "that woman." |
La distanciation de la forme et de la fonction est le point de mire du designer Hussein Chalayan. | Distancing form from function is the main interest of designer Hussein Chalayan. |
Ceci doit être interprété comme une force positive et non comme une source de distanciation et de confrontation. | This diversity ought to be regarded as a positive force and not as a cause of alienation and contention. |
Un sentiment de distanciation par rapport à Bruxelles envahit notre électorat : distanciation par rapport à nos institutions et à la politique en général. | A sense of alienation from Brussels pervades our electorate: alienation from its institutions and from politics in general. |
Ainsi, l'amendement 54 permettra d'élargir le périmètre de distanciation des nouvelles installations à haut risque en ajoutant notamment les immeubles, les voies de transport, les établissements industriels et les zones de récréation. | Amendment No 54 will make it possible to extend the safety margins around new high-risk installations, to include, amongst other things, apartment blocks, transport routes, industrial buildings and recreation areas. |
La distanciation sociale est un élément crucial pour aplatir la courbe. | Social distance is a crucial component of flattening the curve. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!