dissociate

It sounds like you were what we call dissociating.
Vous avez fait ce qu'on appelle de la dissociation.
It sounds like you were what we call dissociating.
Vous avez eu ce que l'on appelle un épisode... de dissociation.
This agenda is aimed at developing ties between governments, not dissociating.
Ce programme vise à renforcer les liens entre les gouvernements, pas à les fragiliser.
Then if I'm just dreaming or dissociating a little bit, the connection can accelerate that, make it worse.
Et puis, si je suis en train de rêver ou de dissocier un petit peu, la connexion peut accélérer cela, l’empirer.
Provided additional steps are taken, the method is also applicable to dissociating or associating compounds (paragraph 12).
À condition de prendre certaines mesures supplémentaires, cette méthode peut aussi s’appliquer à des substances qui se dissocient ou s’associent (paragraphe 12).
Mr. Adsett (Canada): Canada joins other delegations in dissociating itself from the consensus on draft resolution A/59/L.29.
M. Adsett (Canada) (parle en anglais) : Le Canada se joint à d'autres délégations pour se dissocier du consensus sur ce texte.
Provided additional steps are taken, the method is also applicable to dissociating or associating compounds (paragraph 12).
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
It goes without saying that, as the guardian of the Treaties, the Commission has no intention of dissociating itself from what the Maastricht Treaty says about the common foreign and security policy.
Monsieur le Président, il va de soi que la Commission européenne, gardienne des Traités, ne veut pas se distancer de ce qui est inscrit dans le traité de Maastricht à propos de la PESC.
I do not know whether she was speaking for her party, for the Parliament or in a personal capacity but I absolutely reject, repudiate and condemn her remarks and am delighted to have this opportunity of publicly dissociating myself from them.
Je ne sais pas si elle parlait pour son parti, pour le Parlement ou en son nom, mais je rejette absolument, je répudie et condamne ses remarques et je suis ravi d'avoir l'occasion de m'en dissocier publiquement.
Dissociating forest and pasture areas from croplands based on aerial images leads to misunderstanding of what often represents the key to the sustainability of farming systems: the complementary nature of their usage.
Dissocier les espaces forestiers et pastoraux des zones de culture à partir des images aériennes conduit à méconnaître ce qui constitue souvent la clef de la durabilité des systèmes de production, leur utilisation complémentaire.
I'm gonna use the word "dissociating"... as if I had separated out from it.
Je vais parler de "dissociation", comme si je m'en étais détachée.
Visualization allows a dissociating person to use his or her mind to draw up a safe and peaceful place.
La visualisation permet au patient d'utiliser son esprit pour dessiner un lieu sûr et calme.
At the same time, UNMIK has encouraged public statements by influential Kosovo Albanians dissociating themselves from the extremists.
En même temps, la MINUK a encouragé des Albanais du Kosovo influents à se dissocier publiquement des extrémistes.
In passing, there is an innovation here: the European Parliament is dissociating itself from the Commission and correcting an exaggeratedly technocratic proposal.
Au passage, on relève une innovation : le Parlement européen se dissocie de la Commission, et corrige une proposition exagérément technocratique.
However, the strong disagreement of many states was proved by the fact that 63 countries signed a statement dissociating themselves from the resolution.
Le désaccord majeur de nombreux États a notamment été prouvé par la signature par 63 pays d’une déclaration les dissociant de la résolution.
By dissociating himself from his wife in these seconds or minutes, he withdraws his protection from her and one piece of his Ferrari is lost.
En s’éloignant de sa femme pour quelques secondes ou minutes, il lui retire sa protection, et voilà encore un morceau de la Ferrari qui s’envole.
Sporadic remarks from delegates dissociating themselves from Robert Mugabe's policies before the summit gave way to a united front at the summit itself.
Des remarques sporadiques faites avant le sommet par certains délégués pour se dissocier des politiques de Robert Mugabe ont en fait suscité la formation d'un front uni lors du sommet.
In Finland, a party for which dissociating itself from Portugal has become a hobbyhorse illustrates the extent to which the debt problem is worrying the public.
En Finlande, un parti qui a fait de la désolidarisation d'avec le Portugal son cheval de bataille montre à quel point le problème de la dette inquiète l'opinion publique.
It may be interesting to add an element of dramatization to the European elections by dissociating them from national elections and removing the risk of confusion between the two levels.
Il peut être intéressant d'ajouter un élément de dramatisation aux élections européennes pour les dissocier des élections nationales et écarter les risques de confusion entre les deux niveaux.
There are also scientific and technical difficulties in dissociating potential impacts arising from climate change (as defined by the Convention) from those due to natural climatic variability.
La distinction entre les effets possibles des changements climatiques (tels que définis par la Convention) et les effets dus à la variabilité climatique naturelle se heurte également à des difficultés scientifiques et techniques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate