disposer

Nous ne disposons pas accès ou contrôle sur ces cookies.
We do not have access or control over these cookies.
Nous disposons également de nombreux réseaux pour différents types d'article.
We also have many networks for different types of items.
Demandez une copie des informations que nous disposons vous concernant.
Request a copy of the information we have about you.
Nous sommes ouverts toute l'année et disposons d'un parking sécurisé.
We are open all year and have a secured carpark.
Nous disposons d'une équipe d'experts dédiés à votre sécurité.
We have a team of experts dedicated to your security.
Nous disposons d'équipes au Royaume-Uni, en Espagne et en France.
We have teams in the United Kingdom, Spain and France.
Toutefois, nous disposons d'un large éventail de modèles en Europe.
However, we have a wide range of different models in Europe.
Nous disposons de 16 chambres doubles et 11 appartements pour 4 personnes.
We have 16 double rooms and 11 apartments for 4 people.
L'ouverture et la transparence sont les outils démocratiques dont nous disposons.
Openness and transparency are the democratic tools we have available.
Pour vos repas, nous disposons de deux restaurants et d'un bar.
For your enjoyment, we offer two restaurants and a bar.
Balcon disponible, nous disposons de quelques chambres avec balcon.
Balcony available, we have a few rooms with balconies.
Elle fait partie de l'accord interinstitutionnel dont nous disposons déjà.
It forms part of the interinstitutional agreement that we have already.
Nous disposons d'espaces uniques de 20 à 500 personnes.
We have unique spaces from 20 to 500 people.
Nous disposons des instruments nécessaires pour faire vraiment la différence.
We have the instruments needed to make a real difference.
Nous disposons de chambres privées, doubles et doubles pour nos clients.
We have private, twin and double rooms for our guests.
Dans ce contexte-là nous disposons des différents profils des activités monastiques.
In this context we have different profiles of monastic activities.
Nous ne disposons pas de temps pour comprendre cela, Caitlin.
We don't have time to figure that out, Caitlin.
Nous disposons de compétences similaires, mais elles ne sont pas identiques.
We have similar competences, but they are not identical.
Nous disposons de différentes épaisseurs et grammage pour chaque application.
We have different thicknesses and grammages for each use.
Pour l'environnement, nous réutilisons la poignée mais disposons la lame tout-en-un.
For environment, we reuse the handle but dispose all-in-one blade.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief