disposer
- Examples
Dans cette hypothèse, on disposerait d'une liste ouverte. | In this case, there would be an open list. |
Dans une telle association de nations, Bruxelles ne disposerait d'aucune supériorité intrinsèque. | In such an association of nations, Brussels would have no intrinsic superiority. |
Les honoraires seraient versés lorsque la copropriété disposerait de fonds. | Payment would be made when the association had sufficient funds. |
On disposerait ainsi de plus de temps pour préparer les réunions d'experts. | This would also allow more time to prepare for expert meetings. |
Ce pays disposerait d'un moyen de pression considérable. | This would give the country a significant means of applying pressure. |
Le bureau unique disposerait aussi de services communs. | The One Office would also develop common services. |
On disposerait ainsi d'assez de temps pour les préparatifs. | This will allow sufficient time for preparation of the Review Conference. |
Google n’associera son adresse IP à aucune autre donnée dont elle disposerait. | Google will not associate your IP address with any other data available to Google. |
La Commission disposerait ainsi de plus de temps pour se concentrer sur ses recommandations. | The Commission would therefore have more time to focus its attention on proposed recommendations. |
Le Groupe disposerait donc d'un effectif supplémentaire de 22 agents des services généraux. | Accordingly, the Unit would have a staffing complement of 22 General Service posts. |
Selon un pointage très provisoire il disposerait de 13' d'avance sur Jordi Viladoms le deuxième. | According to very provisional standings, he leads second placed rider Jordi Viladoms by 13'. |
En outre, le Bureau disposerait de trois conseillers militaires et de deux membres de la police civile. | In addition, there would be three military advisers and two civilian police. |
Muni du label CE, il disposerait ainsi d'un avantage pour ainsi dire. | That is then the CE symbol and it gives him an advantage, if you like. |
Le Tribunal disposerait donc de deux juges permanents ressortissants de la Fédération de Russie servant simultanément. | The Tribunal would therefore have two permanent judges from the Russian Federation serving at the same time. |
Et comme Windows s'est borné à copier le Mac, il est probable qu'aucun ordinateur personnel n'en disposerait. | And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. |
Selon moi, on disposerait d'une possibilité plus adaptée dans le cadre de la politique des fonds structurels. | In my view, we could look to the structural funds policy for a more suitable option. |
Le Centre de coordination disposerait de cellules dans les quartiers généraux des secteurs et des régions. | Cells of the coordination centre would also be established at sector and regional headquarters. |
L'Union européenne disposerait d'une compétence exclusive dans les accords relatifs au climat et à la politique climatique. | It would be an exclusive competence for the European Union in climate policy and climate agreements. |
Et comme Windows s’est borné à copier le Mac, il est probable qu’aucun ordinateur personnel n’en disposerait. | And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. |
Le groupe disposerait de compétences techniques concernant les systèmes judiciaires et pénaux, en mettant l'accent sur l'expérience opérationnelle. | The Unit would include expertise in judicial and penal systems with a focus on operational experience. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!