disposer

Ils assureraient leurs fonctions à temps plein et disposeraient de suffisamment de ressources.
They should serve on a full-time basis and be properly resourced.
Si cette solution était adoptée, les PME disposeraient d'un accès plus aisé aux nouveaux marchés.
If this can be achieved, SMEs could have easier access to new markets.
Les femmes disposeraient ainsi d'un outil efficace pour contribuer au développement de l'économie.
In this way, women would have an efficient tool for contributing to the development of the economy.
Dans un monde idéal, ces chercheurs disposeraient d’une licence pré-autorisant ce type d’utilisation de contenus.
In an ideal world, these researchers would have a license that pre-authorizes this type of content use.
De plus, les autorités chargées des contrôles aux frontières disposeraient d'un document exhaustif et plus commode à utiliser.
It would furnish a comprehensive and more practical document for border control authorities.
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
This interaction would result in more information being available to the Committee and States concerning such designated persons.
Les États disposeraient ainsi d'au moins six semaines (comme c'est le cas actuellement) pour préparer leurs réponses écrites.
This would also ensure that States have at least six weeks (as is currently the case) for preparation of the written replies.
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
Reaction forces would also be maintained at several levels.
Bien que les gens disposeraient de la sécurité économique, ils trouveraient toujours de véritables défis qui préserveraient la stimulation et renforceraient la créativité.
Although people would be economically secure, they would still find real challenges that would maintain incentives and enhance creativity.
Caritas a fourni du matériel médical et du carburant à 2 hôpitaux, qui, autrement, ne disposeraient que de 2-4 heures de courant par jour.
Caritas has provided medical supplies and fuel to 2 hospitals, which otherwise would only have power 2-4 hrs a day.
De fait, je constate que concrètement, les délégations ne disposeraient que de sept jours ouvrables pour se consulter et présenter leurs projets de résolution.
Indeed, practically speaking, delegations would have only seven working days in which to consult and submit their draft resolutions.
Les pays en développement disposeraient d’une marge pour répondre aux objectifs de sécurité alimentaire de garantie des moyens d’existence et de développement rural.
Developing countries would be allowed some leeway to meet food and livelihood security objectives and for rural development.
Ensuite, grâce à une information financière s'appuyant sur des principes comptables universellement reconnus et approuvés, les entreprises disposeraient d'un accès au capital plus élevé.
Secondly, thanks to financial reporting based on universally acknowledged and approved accounting principles, companies would have wider access to capital.
En résumé, sans l’OTW, le fandom et les fans ne disposeraient pas de plate-formes dédiées dans les sphères juridique, académique, en ligne et hors-ligne.
Without the OTW, in short, fandom and fans would have no dedicated platform in online, legal, academic, and offline spaces.
Il ressort des réponses au questionnaire que la Nouvelle-Zélande, le Japon, Trinité-et-Tobago, Maurice et le Maroc disposeraient de stocks périmés de DDT.
From the responses received to the questionnaire, New Zealand, Japan, Trinidad and Tobago, Mauritius and Morocco have reported having obsolete stockpiles of DDT.
Les installations disposeraient d'un délai plus long pour se conformer à la norme, en ajoutant des technologies de capture du CO2 ou, bien entendu, en fermant.
Existing installations would have a longer period to comply with the standard, either by adding CO2 capture technology or, indeed, by closing down.
Il reconnaît que les écoles publiques de l'Ontario disposeraient de davantage de ressources si le Gouvernement cessait complètement de financer des écoles religieuses quelles qu'elles soient.
He acknowledges that the public school system in Ontario would have greater resources if the Government would cease funding any religious schools.
Il reconnaît que les écoles publiques de l'Ontario disposeraient de davantage de ressources si le Gouvernement cessait complètement de financer des écoles religieuses quelles qu'elles soient.
He acknowledges that the public school system in Ontario would have greater resources if the Government would cease funding any religious schools.
Dans ce cas, une recommandation telle que la recommandation 191 était nécessaire parce qu'il existait différentes catégories de créanciers qui disposeraient de sûretés entre les fournisseurs et les prêteurs.
In that case, a recommendation such as 191 was necessary because there were different categories of creditors who would have security as between suppliers and lenders.
Les États dans lesquels se produisent de tels cas ne disposeraient pas, selon les indications reçues, de moyens suffisants pour mener des enquêtes et poursuivre les auteurs.
Reports indicate that States experiencing cases of impunity suffer from inefficient and weak investigative processes and prosecution.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate