dispiriting
- Examples
We have all seen the dispiriting images on our television screens. | Nous avons tous vu les images désolantes sur nos écrans de télévision. |
Watching the news flow on the global economy is dispiriting. | Les actualités sur l’économie mondiale ont de quoi vous décourager. |
And nothing is as unhealthy and dispiriting as being in a bad relationship. | Et rien est aussi malsain et décourageante comme dans une mauvaise relation. |
The information that has come to light about this ACTA court up to now is very dispiriting. | Les informations qui ont filtré concernant cet ACTA/ACAC jusqu'ici sont très décourageantes. |
We could go on with detailed criticism of the agreement but it really is just too dispiriting. | Nous pourrions continuer à aligner les critiques par rapport à cet accord mais il est vraiment trop décourageant. |
In fact, actions against women are aimed at frightening and dispiriting not only them but the whole community. | Les actions à leurs encontres cherchent d'ailleurs à intimider et affecter le moral non pas seulement de celles-ci mais aussi de toute la communauté. |
The month since the last briefing has been dispiriting for all of us who hope that the road map will provide a path to peace. | Le mois qui s'est écoulé depuis mon dernier exposé a été très décourageant pour nous tous qui espérions que la Feuille de route tracerait une voie vers la paix. |
The Union runs the risk of a prolonged period of uncertainty and crisis, and stands on the threshold of sending deeply negative and dispiriting signals to applicant states. | L'Union risque de connaître une longue période de crise et d'incertitude et est bien près d'envoyer des signaux très négatifs et très décourageants aux pays candidats. |
The situation in Iraq is a dispiriting one, to say the least. | La situation en Irak est pour le moins décourageante. |
Now that Warsaw is preparing to take over the rotating presidency, experts are painting a rather dispiriting outcome for this project. | Alors que Varsovie assume la présidence tournante, les experts dressent un bilan plutôt décevant de ce projet. |
Nevertheless, women around the world are plagued by dispiriting pay gaps in the workplace and unequal access to education. | Néanmoins, dans le monde entier, les femmes souffrent des inégalités salariales au travail et d'un accès inégal à l'éducation. |
This kowtowing is anchored in our culture, even though it is rather dispiriting for the many who have to go to enormous lengths to make ends meet, while others are born into families that have everything. | Malheureusement, se mettre ainsi à genoux est culturellement ancré chez nous, bien qu’il soit parfois décourageant de voir que certains doivent faire des efforts énormes pour joindre les deux bouts alors que d’autres sont nés dans des familles où tout est disponible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!