disheartening

It is also a disheartening reality for many.
Elle est aussi une réalité décourageante pour beaucoup.
The lack of progress in the field of nuclear disarmament is disheartening.
L'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire est décourageante.
The breakdown of the WTO Ministerial Conference was particularly disheartening.
L'échec de la Conférence ministérielle de l'OMC est particulièrement regrettable.
These statistics are incredibly disheartening, even among the least developed countries.
Ces chiffres sont incroyablement décourageants, même parmi les pays les moins avancés.
This, to say the least, is disheartening.
Ceci, pour dire le moins, est décourageant.
It is really disheartening for something like this to happen.
Il est vraiment regrettable que de pareilles choses se produisent.
And this was very disheartening for them.
Et c'était très décourageant pour eux.
In this respect the figures in recent years have been disheartening.
Les exercices des dernières années ont été affligeants à cet égard.
And all this was discouraging, even disheartening.
Tout ceci était décourageant et même démoralisant.
Also, she told me the same story twice, which was pretty disheartening.
Et elle m'a raconté la même histoire deux fois, ce qui était assez démoralisant.
I'm sorry you found the day so disheartening.
Je suis désolé de savoir que vous trouvez la journée si démoralisante.
How disheartening and destructive it is to us all when the opposite occurs.
Comme il est décourageant et destructeur pour nous tous quand le contraire se produit !
Nothing is more disheartening to a relationship than finding out that there has been infidelity.
Rien n'est plus décourageant pour une relation que de découvrir qu'il ya eu infidélité.
This is disheartening and frustrating.
C’est décourageant et frustrant.
We cannot be driven to Mexico by the vague and disheartening Copenhagen agreement.
À Mexico, nous ne pourrons être influencés par l'accord vague et décourageant de Copenhague.
Besides, the news is not disheartening.
D’ailleurs, la nouvelle n’est pas désolante.
Nevertheless, the overall result is disheartening and. something must be done.
Mais à l'échelle mondiale, le résultat est déprimant. Il faut faire quelque chose.
Now, everything I've been telling you, I admit, is pretty disheartening.
Maintenant, tout ce que je viens de vous raconter, je l'admets, est plutôt décourageant.
That's totally what I thought, but this whole experience has been, like, so disheartening.
C'est totalement ce que je pensais, mais toute cette expérience a été, genre, tellement décourageante.
It must be disheartening.
Ce doit être décourageant.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle