disembarkation
- Examples
Bari therefore will be considered like a disembarkation terminal inland/boarding. | Bari donc sera considéré comme un terminal inland de débarque/embarquement. |
Platform: deck used for the embarkation and disembarkation of travelers. | Quai : plate-forme pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs. |
Time of disembarkation seedlings - spring / autumn. | Temps de semis de débarquement - printemps / automne. |
The disembarkation of persons rescued at sea has proven problematic in some cases. | Le débarquement des personnes secourues en mer s'avère parfois problématique. |
In the first year after disembarkation some any fertilizers to saplings do not give. | Dans la première année après le débarquement aucuns engrais aux plants ne donnent pas. |
The port of embarkation/disembarkation shall be agreed upon and noted in the MOU. | Le point de chargement/déchargement est convenu et indiqué dans le mémorandum d'accord. |
Procedures to be followed during passenger embarkation and disembarkation; and | procédures pour l’embarquement et le débarquement des passagers ; |
By late Monday Italian authorities had only allowed the disembarkation of five vulnerable migrants. | Lundi soir, les autorités italiennes n’avaient permis le débarquement que de cinq migrants vulnérables. |
We cannot accept liability for any products opened or confiscated during transit or disembarkation. | Nous ne saurions être tenus responsables pour tout produit ouvert ou confisqué en transit ou au débarquement. |
On the return of the prosperous traders from America, the disembarkation was joined by Modernist artists. | Au retour des commerçants prospères de l'Amérique, le débarquement a été rejoint par des artistes modernistes. |
The relevant party must arrange for such disembarkation as soon as reasonably practicable. | Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible. |
We cannot accept liability for any products opened or confiscated during transit or disembarkation. | Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité pour tout produit ouvert ou confisqué au cours du transit ou du débarquement. |
International law also requires the disembarkation of persons rescued at sea in a place of safety. | Le droit international prescrit de débarquer les personnes secourues en mer dans un lieu sûr. |
This facilitates cooperation in finding an appropriate disembarkation solution. | Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement. |
On arrival in Brazil an embarkation/disembarkation card is issued to all visitors by the immigration authorities. | À l'arrivée au Brésil une carte embarquement / débarquement est délivrée à tous visiteurs par les autorités de l'immigration. |
Following disembarkation, the migrants were transferred by the Libyan authorities to a detention centre in Zintan. | Après leur débarquement, les migrants ont été transférés par les autorités libyennes vers un centre de détention à Zintan. |
Meals, beverages, embarkation and disembarkation fees are not included in the ticket tariffs. | Dans les prix des billets ne sont pas inclus les repas, les boissons, ni frais d’embarquement et de débarquement. |
Meals, beverages, embarkation and disembarkation fees are not included in the ticket tariffs. | Dans les prix des billets ne sont pas inclus les repas, les boissons, ni frais d'embarquement et de débarquement. |
Domestic and Schengen passenger boarding and disembarkation is from the central area of Level 0. | L'embarquement et le débarquement des passagers nationaux et de l'espace Schengen s'effectue dans la zone centrale du Niveau 0. |
The Immigration Bureau and Customs exchange necessary information in the procedures for embarkation and disembarkation. | Elles mettent en commun l'information nécessaire concernant les procédures d'embarquement et de débarquement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!