discréditer
- Examples
Tous les vieux partis ont été complètement discrédités. | All the old parties have been completely discredited. |
Ils sortent de cette épreuve complètement discrédités. | They came out of this ordeal completely discredited. |
Les partis sociaux-démocrates et les syndicats discrédités ont repris de l’influence. | The discredited social democratic parties and trade unions regained influence. |
Ces groupes sont toujours plus discrédités et chaque fois moins influents. | These groups are increasingly discredited and their influence diminishes. |
Tous ceux qui croient à une résolution politique des conflits internationaux seront discrédités. | Anyone who believes in a political solution of international conflicts will be discredited. |
Même si on trouvait la vérité, on était discrédités car complices. | So that even if we succeeded in finding the truth, we'd be discredited as part of it. |
Le marxisme a le devoir de fournir une alternative globale aux schémas anciens et discrédités. | Marxism has a duty to provide a comprehensive alternative to the old and discredited schemes. |
Nous devons préserver la proportionnalité dans nos débats, sous peine d’être discrédités aux yeux du monde. | We need to have proportionality in our debates otherwise the world will laugh at us. |
Chaque semaine, les DDH sont discrédités et criminalisés par les médias contrôlés par l'État (télévision, radio, presse papier). | HRDs are discredited and criminalised by state-controlled media (television, radio, print media) on a weekly basis. |
Ils seront rapidement discrédités, ce qui préparera le terrain à une sérieuse radicalisation de la politique, aux Etats-Unis. | It will not take long to discredit them, preparing the ground for a serious radicalization of politics in the USA. |
La réconciliation peut s'accompagner de gestes symboliques tels que demander pardon, faire disparaître les symboles discrédités et chercher des identités communes. | Reconciliation may include symbolic measures such as asking for forgiveness, removing compromised symbols, and searching for common identities. |
Les régimes sont souvent discrédités et haïs, ce qui pousse les électeurs à voter pour n'importe quelle alternative crédible, quelles que soient les conséquences. | Regimes are often discredited and hated and that tends to make voters vote for any credible alternative, however bad it may be. |
Les responsables politiques discrédités des partis de l'opposition ont pris le train en marche dans l'espoir de recueillir des avantages lors de la future campagne électorale. | Discredited politicians from the opposition parties jumped on this bandwagon, hoping to reap dividends in the coming election campaign. |
Ne nous leurrons pas, l'état de droit et les institutions démocratiques ne peuvent pas être mis en place par des chefs de guerre corrompus, discrédités aux yeux du peuple. | Let us not deceive ourselves: the rule of law and democratic institutions cannot be constructed by corrupt warlords, discredited in the eyes of the people. |
En bloquant l'exportation de ces réserves, nous aurions assuré notre consommation nationale de pétrole pendant deux ans. D'un autre côté, nous nous serions complètement discrédités. | If we blocked export from those stocks, we would have enough oil for our own oil consumption for two years, but we would have shown ourselves to be completely undependable. |
Rien ne serait plus négatif que de réduire à néant les ambitions, de jeter le doute et la méfiance, et de donner le sentiment aux Bulgares et aux Roumains qu’ils sont discrédités et discriminés. | Nothing would be more negative than to frustrate aspirations, spread uncertainty and mistrust and make Romanians and Bulgarians feel mistreated and discriminated against. |
L'attention des dirigeants du monde serait braquée sur cette menace posée à l'existence même, les mécanismes de sécurité collective seraient discrédités et les libertés et droits de l'homme gagnés non sans mal seraient compromis. | World leaders' attention would be riveted on that existential threat, collective security mechanisms could be discredited and hard-won freedoms and human rights could be compromised. |
Ceux qui possèdent un télescope et un programme capable de comparer des images saisies et enregistrées le sauront d'une autre façon, mais seront réduits au silence ou discrédités à la manière protectrice habituelle des autorités | Those with telescopes and computer software capable of comparing captured and stored images will know otherwise, but will be silenced or discredited in the usual establishment protective manner. |
Il le fit parce que ses nombreux éclaircissements étaient ouvertement discrédités et parce qu’on demandait contre toute justice la réouverture d’une enquête sans nouvelles accusations ni nouveaux éléments de preuve. | He did this because the repeated accusations were openly discredited and because it went against all justice to request the reopening of an investigation having no new accusations or new elements of judgment. |
A présent, Tsipras va mettre en œuvre un mémorandum sauvage qui ne sera viable ni économiquement, ni politiquement. Plus que jamais, les partis bourgeois sont faibles, divisés et discrédités. | The bourgeois parties are now weaker than ever, divided and delegitimised as they are, and the ruling class has to bank on Tsipras as its last, dubious ally. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!