discharged
- Examples
Usually the patient is discharged in 1 to 3 days. | Habituellement le patient est rebuté en 1 à 3 jours. |
And the products of combustion are discharged by the fan. | Et les produits de combustion sont évacués par le ventilateur. |
The peels will be discharged, then the juice is drinkable immediately. | Les peaux seront déchargées, puis le jus est potable immédiatement. |
Beyonce and the newborn have not yet been discharged home. | Beyonce et le nouveau-né n'ont pas encore été déchargés à la maison. |
Dry material discharged from the bottom can be packaged directly. | Les matières sèches déchargées par le bas peuvent être emballées directement. |
A vessel discharged its cargo of ingots in Hong Kong. | Un navire avait déchargé sa cargaison de lingots à Hong Kong. |
A compensation agreement had been reached and discharged by the State. | Un accord d'indemnisation a été réalisé et appliqué par l'État. |
Previously the vessels discharging in Colombia have also discharged in Venezuela. | Précédemment les navires déchargeant en Colombie avaient aussi déchargé au Venezuela. |
Meanwhile, Landmesser was discharged from prison on 19 January 1941. | Pendant ce temps, Landmesser a été libéré de prison le 19 Janvier 1941. |
The obligor shall be immediately discharged, regardless of any other assignments. | Le débiteur sera libéré immédiatement, indépendamment de toute autre cession. |
All the oversize and undersize impurities were discharged from outlets. | Toutes les impuretés surdimensionnées et sous-dimensionnées ont été évacuées des sorties. |
For example, the doctor he discharged last year? | Par exemple, le docteur qu'il a congédié l'an dernier ? |
Are you sure he should have been discharged from the infirmary, Carson? | Etes-vous sûr qu'il aurait dû sortir de l'infirmerie, Carson ? |
I was gonna see if she was ready to be discharged. | J'allais voir si elle était prête à être libérée. |
In batteries and capacitors are charged and discharged polarities orientation. | Dans les batteries sont chargées et déchargées l'orientation des polarités. |
We have been honorably discharged from our daily duties. | Nous avons été honorablement renvoyés de nos services quotidiens là-bas. |
They tend to be discharged to the outside through the hood. | Ils ont tendance à être déchargé vers l'extérieur à travers le capot. |
The clear permeate can then be reused or discharged. | Le perméat limpide peut être réutilisé ou évacué. |
The Friends of the Chair expert group should be discharged. | Le groupe d'experts des Amis de la présidence devrait être dissous. |
The contaminants are then discharged and released. | Les contaminants sont alors déchargés et libérés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!