disaffected
- Examples
Most of the incidents were attributed to disaffected youths. | La plupart des incidents ont été attribués à des jeunes désœuvrés. |
Some of the participants will be former combatants and unemployed and disaffected youth. | Il y aura parmi les participants d'anciens combattants et des jeunes au chômage et marginalisés. |
Such strikes have done nothing to diminish the deep-seated feelings of resentment of disaffected populations. | Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles. |
The EU welcomes efforts by the Government to bring disaffected Afghans into society's mainstream. | L'Union européenne se félicite des efforts du Gouvernement pour rallier les Afghans mécontents au reste de la société. |
We often wonder why citizens are disaffected with our institutions, our elections or our political agenda. | Nous nous demandons souvent quelles sont les raisons de la désaffection des citoyens pour nos institutions, nos élections ou notre agenda politique. |
Sections of the middle class such as the small traders (bazaris) who in the past supported the mullahs are now also disaffected. | Les petits commerçants (bazaris), qui par le passé soutenaient les mullahs, sont eux aussi mécontents. |
Don't you think you' re getting a bit long in the tooth for the disaffected youth role, John? | Tu ne crois pas que tu es devenu trop âgé pour jouer le rôle de l'éternel gamin capricieux. |
After dozens of disaffected come - back to stall: a sausage is cheaper, fresher, tastier and more, we are comfortable there. | Après des dizaines de mécontents venir - de retour au décrochage : une saucisse est moins cher, plus frais, plus savoureux et plus, nous sommes l'aise. |
In an attempt to reach out directly to disaffected communities, President Karzai chaired a Group meeting in Kandahar in December 2006. | Afin d'assurer au Groupe une plus grande visibilité auprès des communautés victimes, le Président Karzaï a présidé une de ses réunions à Kandahar en décembre 2006. |
President Gusmão has also set up a commission involving our youth, who are among the most disadvantaged and disaffected groups in our society. | Le Président Gusmão a également créé une commission qui s'intéresse à nos jeunes. Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société. |
The disaffected seek to lose themselves in these movements by adopting those fanatical attitudes that are, according to Hoffer, fundamentally a flight from the self. | Les personnes désabusées cherchent à se perdre dans ces mouvements en adoptant leurs attitudes fanatiques, qui sont, d’après Hoffer, fondamentalement une façon d’échapper à eux-mêmes. |
We can make more of this and we can make the link with communities right across the EU, particularly disaffected young people and the unemployed. | Nous pouvons faire mieux et nous pouvons faire la liaison avec des communautés dans l'ensemble de l'UE, avec les jeunes particulièrement mécontents et les chômeurs. |
In that regard, Brazil welcomes the initiatives proposed by Timor-Leste to investigate the claims of the disaffected members of the military in order to attain national reconciliation. | À cet égard, le Brésil se félicite des initiatives proposées par le Timor-Leste pour enquêter sur les réclamations des soldats mécontents afin de parvenir à une réconciliation nationale. |
CPD-RDTL has attracted some support among the disaffected poor and the urban unemployed and its members have been involved in political disturbances in Dili and Baucau. | Le CPD-RDTL a rallié un certain soutien parmi les pauvres marginalisés et les chômeurs en milieu urbain, et ses membres ont participé à des troubles de caractère politique à Dili et Baucau. |
Every effort must be made to alleviate the daily deprivations and dangers that degrade the lives of so many Iraqis and contribute to filling the ranks of the disaffected. | Il faut n'épargner aucun effort pour atténuer les effets de privations et dangers quotidiens qui pèsent sur la vie de tant d'Iraquiens et contribuent à grossir les rangs des mécontents. |
If we can address the needs of the disaffected and the vulnerable, then we can stamp out the embers of conflict and increase the potential for international peace and security. | Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales. |
Many people are feeling disaffected by governance and public institutions because of the force and weight of private and vested interests, which are perverting public policy making processes. | Les gens sont nombreux à être mécontents de la gouvernance et des institutions publiques à cause de la force et du poids des intérêts privés et particuliers, qui pervertissent l’élaboration des politiques publiques. |
There is a refusal to see that the more federal Europe is becoming, the more distant it is becoming from the peoples of Europe, and the more disaffected they are becoming from it. | On refuse de voir que plus l' Europe devient fédérale, plus elle s' éloigne des peuples et moins elle inspire d' affection. |
The dangers of a growing population of disaffected youth were becoming increasingly clear, since what society did to young people, young people did to society. | Les dangers qu'entraîne l'accroissement du nombre de jeunes marginalisés deviennent de plus en plus manifestes, quand on sait que les jeunes reproduisent contre la société ce que la société leur a fait subir. |
The FNL, which still refuses to enter into any agreements, is being reinforced by disaffected elements from the earlier rebel movements that, despite earlier agreement, continue to resist. | Les FNL, qui refusent toujours de signer le moindre accord, reçoivent le soutien des éléments mécontents des précédents mouvements de rébellion qui, en dépit de la signature antérieure d’accords, poursuivent leur résistance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!