Ces lois devraient protéger nos enfants et promouvoir leurs droits.
Those laws should protect our children and promote their rights.
Même les meilleures marques sur terre devraient être assez abordables.
Even the best brands on earth should be fairly affordable.
Résultats devraient commencer à présenter eux-mêmes après environ une semaine.
Results should start to present themselves after about a week.
Ces questions devraient être négociées très soigneusement entre les parties.
These issues should be negotiated very carefully between the parties.
Les deux côtés de l'opération devraient payer leur propre fret.
Both sides of the operation should pay their own freight.
Les informations pour la commande devraient maintenant refléter vos changements.
The information for the order should now reflect your changes.
Les autres éléments devraient être régis par le droit applicable.
The other elements should be governed by the applicable law.
Ces études devraient ensuite déterminer le contenu des discussions ultérieures.
These studies should then determine the content of subsequent discussions.
A la fin, ils devraient regarder comme un couple doux.
At the end, they should look as a sweet couple.
Ces boissons ne devraient pas être votre principale source de fluides.
These drinks should not be your main source of fluids.
Les adultes devraient prendre 1 à 2 pastilles par jour.
Adults should take 1 to 2 lozenges per day.
Mais ils devraient être utilisés uniquement en combinaison avec des médicaments.
But they should be used only in combination with medications.
Les élèves devraient avoir au moins six cellules pour leur récit.
Students should have at least six cells for their narrative.
Longueur Wedding Veils et la boucle devraient être les mêmes.
Length Wedding Veils and the loop should be the same.
Ces initiatives devraient être encouragées et imitées par d'autres régions.
Such initiatives should be encouraged and emulated by other regions.
Les dispositions de la résolution 1322 (2000) devraient être appliquées immédiatement.
The provisions of resolution 1322 (2000) should be implemented immediately.
Toutes les régions de l'Europe devraient jouer de leurs atouts.
All the regions of Europe should play to their strengths.
Les syndicats devraient jouer un rôle important dans ce domaine.
Trade unions should play an important role in this field.
Les nouvelles dispositions législatives devraient entrer en vigueur en 2003.
The new legislative provisions should enter into force in 2003.
Après un certain temps d'utilisation, les lames devraient être changées.
After a certain time of use, the blades should be changed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm