devalue
- Examples
These two practices are rooted on the negative prejudice against and on the devaluing of women. | Ces deux pratiques sont fondées sur le préjugé défavorable et dégradant pour les femmes. |
They in turn speculate and deal with potential buyers, completely devaluing the price of land. | Ces secteurs spéculent et s'adressent à d'éventuels acquéreurs, dévalorisant totalement le prix du terrain. |
The complaint is that we are experts in devaluing important debates. | La plainte porte sur le fait que nous sommes des spécialistes lorsqu'il s'agit de dévaloriser des débats importants. |
I would call it the philosophical/religious and symbolic devaluing of the feminine principle in all its many forms. | Je l’appellerais la dévalorisation philosophico-religieuse et symbolique du principe féminin sous toutes ses formes. |
We must create awareness in this area instead of further devaluing it with subsistence wages. | Nous devons sensibiliser l’opinion publique à cet égard, au lieu de continuer à dévaloriser ce travail avec des salaires de subsistance. |
In the past, the Greek and Italian bourgeoisie could partially get out of trouble by devaluing the currency. | Par le passé, les bourgeoisies grecque et italienne pouvaient résoudre partiellement leurs problèmes en dévaluant leur monnaie nationale. |
What suggestion can you give us for a ministry that, without devaluing popular piety, can re-launch the primacy of the Gospel? | Quelles suggestions pouvez-vous nous donner pour une pastorale qui, sans blesser la piété populaire, puisse relancer le primat de l’Evangile ? |
Irrespective of whether or not one shares these political visions, this method is in danger of devaluing the significance of fundamental rights. | Que ces opinions politiques soient partagées ou non, cette méthode risque de réduire l'importance des droits fondamentaux. |
With the Bologna Process the situation has deteriorated devaluing the image of education towards companies and the society in general. | Avec le Traité de Bologne, la situation s'est détériorée en dévaluant l'image de l'éducation envers les compagnies et la société en général. |
We can not insure children against trouble and grief, but we can help them to survive without devaluing their feelings. | Nous ne pouvons pas assurer les enfants contre les problèmes et le chagrin, mais nous pouvons les aider à survivre sans dévaluer leurs sentiments. |
In actual fact, a lack of euro liquidity is also lurking behind Member States' payment problems and devaluing currencies. | En fait, un manque de liquidités en euro explique aussi les problèmes de paiements des États membres et la dévaluation des monnaies. |
Irrespective of whether or not one shares these political visions, this method is in danger of devaluing the importance of fundamental rights. | Que l'on soit ou non d'accord avec ces idées politiques, ce procédé risque d'atténuer l'importance des droits fondamentaux. |
If you price things too low you may not make enough profit to justify your hard work and may risk devaluing your food. | S’ils sont trop bas, vous risquez de ne pas générer suffisamment de bénéfices pour justifier votre travail et également de dévaluer vos aliments. |
Whatever rationalisations we give ourselves, we may justify our role as Instrument of Betrayal by devaluing the importance of the already existing bond. | Quelles que soient les rationalisations que nous trouvons, nous pouvons justifier notre rôle d’Instrument de la trahison en dévaluant l’importance du lien déjà existant. |
I do not believe that any sensible politician would want to contribute to a massive growth in prices and a devaluing of the savings of ordinary citizens. | Je pense qu'aucun politicien raisonnable ne souhaite contribuer à une augmentation massive des prix et à l'érosion des économies des citoyens ordinaires. |
What difference is there between imposing a customs duty on imports and devaluing the currency in a competitive manner? There is something amiss there. | Quelle différence y a-t-il entre imposer un droit de douane sur l'entrée des biens et la dévaluation de la monnaie d'une manière qui soit compétitive ? |
When the primary view of the person is financial, there is a constant devaluing of the human person which is, by the way, antichristian. | Ce qui prime, c’est une vision absolument économique de la personne ; il y a une dévalorisation constante de l’être humain, par conséquent antichrétienne. |
Our commitment is to ensuring that the greatest value is attached to work, by creating more high-quality jobs with rights and not to instability and the devaluing of workers. | Nous nous engageons à valoriser le travail, à créer plus d'emplois de qualité assortis de droits, à ne pas précariser et dévaloriser les travailleurs. |
We could have made it clear through our resolution that we intend to oppose the devaluing of human rights, for established human rights must not be called into question. | Notre résolution aurait pu affirmer clairement que nous voulons combattre l'érosion des droits de l'homme car des droits reconnus par écrit ne peuvent être remis en question. |
The single currency strengthens Europe' s position in the face of globalisation but means that it is no longer possible for national systems to restore competitiveness by devaluing. | La monnaie unique renforce la position de l'Europe dans la mondialisation mais supprime la possibilité pour les systèmes nationaux de récupérer de la compétitivité grâce à la dévaluation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!