dévaluer

Le won a été dévalué brutalement rendant les exportations plus viables.
The won has been devalued sharply, making exports more viable.
Et si vous avez dévalué, vous allez le payer plus cher.
And if you have devalued, you are going to pay more.
Il nous dévalue, aussi bien auteurs, éditeurs que lecteurs.
It devalues us, authors, editors and readers alike.
Tu m'as dévalué aux yeux de mon père.
You made me small in my father's eyes.
Voilà quelques jours, nous avons réévalué notre monnaie et dévalué le dollar.
Some days ago, we revalued our currency and devalued the dollar in our country.
Cet ersatz de concurrence a plongé le pays dans l'apathie politique et dévalué la Douma.
This semblance of competition has led the country into political apathy and devalued the Duma.
L'homme, dévalué, dans le premier cas ; l'homme, valorisé, dans le second cas.
Man abased in the first case, man upraised in the second.
Nous avons déjà dévalué le dollar, mais celui-ci continue de bénéficier de trop de privilèges.
We have already devaluated the dollar, but that dollar is still enjoying too many privileges.
Traditionnellement, ce travail est dévalué et, souvent, il n’est même pas reconnu comme un travail.
This work is traditionally undervalued and, often, is not even recognised as a job.
Le rouble s'est effondré. Le gouvernement l'a dévalué, a gelé sa dette extérieure et intérieure.
The rouble collapsed and was devalued by the government which also froze its external and internal debt.
Le prix de la mariée peut se trouver dévalué par des éléments d'appréciation qui échappent au contrôle de la femme.
Bride price may be affected and devalued by things outside the woman's control.
En réalité, l’ensemble du secteur bancaire grec a été considérablement dévalué depuis la signature du plan de « sauvetage » de Tsipras.
In effect, the entire Greek banking sector has been dramatically devalued since the Tsipras bailout was signed.
En raison de cette complication bien connue, cet équipement a toujours été dévalué, malgré son efficacité et sa capacité de mouture incontestables.
Based on this reputation, it has always been an undervalued item of equipment, even though its effectiveness and grinding capacity are unquestionable.
Ils ont dévalué leur monnaie de plusieurs dizaines de points de pourcentage, ce qui a eu pour résultat d' améliorer leur compétitivité.
They have devalued their currency by many tens of per cent and, as a consequence, their prices have become more competitive.
Elle compromet l'investissement dans la recherche et l'innovation, dévalue l'intelligence et l'effort de qualification, encourage la criminalité organisée et affaiblit clairement l'État de droit.
It jeopardises investment in research and innovation, devalues intelligence and the qualification effort, encourages organised crime and clearly weakens the rule of law.
En 1846, le Brésil a adopté l'étalon-or, avec les réis mil équivalents à 822,076 mg d'or, dévalué à 180 mg d'or en 1926.
In 1846 Brazil adopted the gold standard, with the mil réis equivalent to 822.076 mg of gold, then devaluated to 180 mg of gold in 1926.
Tandis que le moteur de recherche russe ne dévalue pas totalement les liens, il priorise les facteurs liés au comportement des utilisateurs et le trafic réel pour déterminer les classements.
While the Russian search engine does not devalue links entirely, it prioritizes user behaviour factors and actual traffic to determine rankings.
Notamment, l'État membre n'a, de sa propre initiative, pas dévalué le taux central bilatéral de sa monnaie par rapport à l'euro pendant la même période.
In particular, the Member State must not have devalued its currency’s bilateral central rate against the euro on its own initiative for the same period.
Notamment, l’État membre n’a, de sa propre initiative, pas dévalué le taux central bilatéral de sa monnaie par rapport à l’euro pendant la même période.
In particular, the Member State must not have devalued its currency’s bilateral central rate against the euro on its own initiative for the same period.
La solution normale dans un tel dilemme serait que l'Espagne baisse ses taux d'intérêt et dévalue, mais aucune de ces options n'est envisageable puisqu'elle partage la monnaie unique.
The normal solution to this dilemma would be for Spain to lower its interest rates and devalue, but neither of these options is available as it shares the single currency.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink